Выбрать главу

UB 12, герм. п. л. 125

UB 14, (она же австр. U-26) герм, п. л. 318, 319, 323

UB 18, герм. п. л. 145

UB 29, герм. п. л. 139, 145

UB 35, герм. п. л. 235

UB 38, герм. п. л. 235

UB 50, герм. п. л. 259

UB 52, герм. п. л. 331

UB 56, герм. п. л. 228

UB 64, герм. п. л. 254, 255

UC 4, герм. п. заг. 270

UC 12, герм. п. заг. 326

UC 24, герм. п. заг. 328

UC 25, герм. п. заг. 328

UC 38, герм. п. заг. 333

UC 50, герм. п. заг. 235

UC 67, герм. п. заг. 246

UC 73, герм. п. заг. 255

Ф

Фаа ди Бруно (Faa di Bruno), ит. мон. 328

Файрдрейк (Firedrake), англ. э. м. 32

Файрфлай (Firefly), англ. кан. л. 130

Фалаба (Falaba), англ. п/х. 122, 123

Фалмут (Falmouth), англ. легк. кр. 32, 38, 104, 108, 168, 176, 180, 222

Фаэтон (Phaeton), англ. легк. кр. 309

Феб (Phoebe), англ. э. м. 239

Феррет (Ferret), англ. э. м. 33

Феникс (Phoenix), англ. э. м. 33

Филомел (Philomel), англ. легк. кр. 52

Фирлесс (Fearless), англ. легк. кр. 30, 33, 35, 36, 37, 38, 108

Флирт (Flirt), англ. э. м. 224

Флора (Flora), гол. п/х. 44

Флорида (Florida), рейдер Конфедерации 79

Флорида (Florida), лин. кор. США 234

Фокс (Fox), англ. легк. кр. 86

Фон дер Танн (Von der Tann), герм. лин. кр. 35, 66, 97, 100, 103, 107, 110, 145, 157, 158, 159, 160, 163, 168, 175, 178, 186, 221, 240, 348

Форестер (Forester), англ. э. м. 33

Формидейбл (Formidable), англ. лин. кор. 106

Форчен (Fortune), англ. э. м. 190, 209

Франкфурт (Frankfurt), герм. легк. кр. 169, 189

Фрауенлоб (Frauenlob), герм. легк. кр. 34, 35, 36, 40, 107, 188, 209, 211, 213

Френель (Frenel), фр. п. л. 324

Фридрих дер Гроссе (Friedrich der Grosse), герм. лин. кор. 107, 163, 190, 229, 271

Фридрих Карл (Friedrich Karl), герм. бр. кр. 267

Фуко (Foucault), фр. п. л. 324

Фьюриес (Furious), англ. лин. кр. (авианц.) 98, 241

Х

Хайфлайер (Highflyer), англ. кр. 83, 84

Хамбер (Humber), англ. мон. 92

Харди (Hardy), англ. э. м. 104

Хардиндж (Hardinge), англ. в. тр. 320

Хафманден (Havmanden), д. п. л. 266

Хацусе (Hatsuse), яп. брц. 95

Хела (Hela), герм. кр. 34, 42

Хемпшир (Hampshire), англ. бр. кр. 51, 53, 86, 87, 218, 219, 351

Хермес (Hermes), англ. кр., позднее авиам. 11, 93, 95

Хеспириен (Hesperian), англ. п/х. 124

Хидзен (Hizen), яп. лин. кор. (бывш. русск. брц. Ретвизан) 53, 92

Хималайя (Himalaya), англ. в. п/х. 320

Хинд (Hind), англ. э. м. 33

Хог (Hogue), англ. бр. кр. 32, 39, 43, 44

Хок (Hawke), англ. кр. 47, 48, 95, 290

Хэлсион (Halcyon), англ. т. — кан. л. 97

Н-4, англ. п. л. 331

Н-5, англ. п. л. 228

Н-6, англ. п. л. 137

Н-7, англ. п. л. 140

Ц

Центурион (Centurion), англ. лин. кор. 108

Цесаревич, позднее Гражданин, русск. лин. кор. 263, 272, 352

Цукуба (Tsukuba), яп. бр. кр. 67

С-3, англ. п. л. 238

С-9, англ. п. л. 102

С-24, англ. п. л. 125

C-25, англ. п. л. 341

С-26, англ. п. л. 271

С-27, англ. п. л. 271

С-31, англ. п. л. 121

С-35, англ. п. л. 271

СМВ-5, англ. мот. кат. 238

СМВ-7, англ. мот. кат. 238

Ч

Чатам (Chatham), англ. легк. кр. 85, 86, 282

Честер (Chester), англ. легк. кр. 14, 149, 164, 167, 169, 176

Ш

Шайтан (Shaitan), англ. кан. л. 130

Шарк (Shark), англ. э. м. 104, 171, 178, 209, 211

Шарлемань (Charlemagne), фр. лин. кор. 305, 310

Шарнхорст (Scharnhorst), герм. бр. кр. 50, 52, 55, 58, 59, 60, 62, 63, 71, 72, 73, 74, 75

Шарфшютце (Scharfschuze), австр. э. м. 322

Шаторено (Chateaurenault), фр. кр. 333

Шируотер (Shearwater), англ. ш. 53

Шпаун (Spaun), австр. легк. кр. 322

Шлезиен (Schlesien), герм. лин. кор.

Штральзунд (Stralsund), герм. легк. кр. 30, 34, 36, 97, 104, 107, 110

Шттетин (Stettin), герм. легк. кр. 34, 35, 37, 39, 40

Штуттгарт (Stuttgart), герм. легк. кр. 107, 188

Э

Эбдиел (Abdiel), англ. мин. заг. 147, 195

Эбер (Eber), герм. кан. л. 84

Эджинкорт (Agincourt), англ. лин. кор. 14

Эйтель Фридрих (Eitel Friedrich), герм. в. п/х. 68

Экаста (Acasta), англ. э. м. 171, 176, 212

Экейтис (Achates), англ. э. м. 191

Эксмут (Exmouth), англ. лин. кор. 42

Эктив (Active), англ. легк. кр.

Элиссам (Alyssum), англ. тщ. 138

Элси (Elsie), англ. т. 232

Эмден (Emden), герм. легк. кр. 50, 51, 81, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 130, 346, 351

Эльбинг (Elbing), герм. легк. кр. 154, 155, 188, 189, 193, 194, 209

Эмбускейд (Ambuscade), англ. э. м. 104

Эмпресс ов Эйша (Empress of Asia), англ. всп. кр. 87

Эмперор ов Индиа (Emperor of India), англ. лин. кор. 106, 216

Энгадайн (Engadine), англ. авиам. 148, 155, 202

Энн Рикмерс (Anne Rickmers), англ. авиатр. 319

Энтрепид (Intrepide), фр. э. м. 93

Энтрим (Antrim), англ. бр. кр. 108

Эребус (Erebus), англ. мон. 227

Эрин (Erin), англ. лин. кор. 14

Эрл оф Питерборо (Earl of Peterborough), англ. мон. 328

Эрцгерцог Рудольф (Erzherzog Rudolph), австр. кор. 330

Эспайгл (Espiegle), англ. ш. 130

Эссекс (Essex), англ. бр. кр. 81, 136

Эстуриас (Asturias), англ. г. с. 120, 245

Этандар (Etendard), фр. э. м. 226

Эттэк (Attack), англ. э. м. 33, 116

Эфис (Aphis), англ. кан. л. 334

Ю

Юнити (Unity), англ. э. м. 104, 218

Юриалус (Euryalus), англ. бр. кр. 32, 319

Я

Ягуар (Jaguar), герм. кан. л. 128

Якумо (Jakumo), яп. бр. кр. 128

Ялеа (Ialea), ит. п. л. 323

Ярмут (Yarmouth), англ. легк. кр. 87, 128