— Эй! — сказала Лионза шевелящемуся нечто. — Кто здесь?
— Всего лишь твоя кукла для развлечений, — донесся в ответ вечно обиженный голос Раксена.
Сердце луанийки радостно забилось, значит с леопардом все в порядке. Его, конечно, сложно убить. Разве что сжечь шкуру или разрезать её на множество частей. Но с местной магией можно было ждать самого худшего. Но, видимо, големы не стали изощряться и просто посадили волшебного леопарда в соседнюю камеру.
— Где мы, Раксен? — спросила Лионза.
— Судя по всему, по уши в грифоньем дерьме, — ответил Раксен.
— Это точно, брат, — отозвался незнакомый женский голос, молодой, однако низкий и с металлическими нотками.
— Так, мы тут не одни… — сказала Лионза, — давайте знакомиться! Я Лионза из Луании. А напротив мой друг Раксен из…
— Просто Раксен! После потери моего человеческого облика я просто Раксен.
— Я — Зери с Черного Побережья, — отозвалась незнакомая женщина.
Лионзе живо представилась красивая девушка с черной кожей, полными чувственными губами, огромной тяжелой грудью. Суккубу доводилось бывать на Черном Побережье, что к югу от Тифарейских островов. Там живут очень красивые люди. Именно там она и познакомилась с Раксеном…
— Тут есть ещё кто-то, кроме нас троих? — спросила Лионза, отогнав нахлынувшие воспоминания.
— Да, напротив меня новая пленница, доставили вместе с вами. Кричала, что это ошибка, что она не воровка.
Лионза улыбнулась:
— Привет, Азами!
Но эльфийка ничего не ответила. Лионза представила её гримасу гнева и отвращения, словно Азами была сейчас перед ней, и едва не рассмеялась в голос.
— Азами? — переспросила Зери.
— Да, мы вместе попались на возвращении украденной у меня вещи.
— Я не вещь! — возмутился Раксен.
— Да, прости, неправильно выразилась!
— Ты… ты ответишь за это, Лионза! — не выдержала Азами. Её голос был слабее обычного, видимо, она была сильно подавлена. Суккубу даже стало её немного жаль.
— Это все? — спросил Раксен.
— Нет, брат. Тут ещё одна пленница, за стеной от меня. Но она не особенно разговорчива. Иногда ходит, шуршит чем-то. А бывает — поет. Очень красиво. Но о чем, я не понимаю.
— Привет! — сказала Лионза.
В ответ послышалось тихое шуршание и снова тишина. Ладно, будем считать, что это было ответное приветствие.
— Ты давно тут, Зери? — спросила суккуб.
— Второй год. Из меня хотели сделать подстилку для этого серого червяка и его сестрицы. Но я при первой возможности накинула голему покрывало на голову и бежать.
— Неплохая идея с покрывалом! Я не додумалась!
— Толку от этого оказалось мало, потому я здесь. Ещё повезло, что успела покувыркаться с этими уродцами.
— Почему?
— Ну закон тут такой: если тебя коснулся царь, казнить нельзя. Вот и держат тут, пока сами не сдохнем.
— Что это за место?
— Подземелье Черепахового дворца. Могло быть и хуже. Тут хоть не сыро и не воняет.
— Да, тут странные стены.
— Мне девушки говорили, что тут все сделано из черепашьей кости.
— Это какого размера должна быть черепаха?
— Это большая черепаха, сестра. Та самая Лунная Черепаха, которая и принесла луннаров в эти земли. А у нас, в Катунге, говорят, что луна и есть огромная черепаха. Её запустила на небо Матушка Ойи ещё в начале времен.
Зери продолжала рассказывать древнюю легенду своего народа, а Лионза вновь задумчиво посмотрела на потолок, и лунный знак. Черепаха, что принесла лунаров в эти земли…
— А тебе не встречалась легенда о лунном перстне? — спросила суккуб Зери.
— Нет, — удивленно ответила девушка, — ну разве что детский стишок…
— Какой стишок?
— Да так… тут была одна служанка, совсем ещё девочка. Часто его повторяла, особенно когда тосковала по дому и родным. Я его уже почти забыла… Сейчас…
Лунный перстень поскорей подними под облака.
И неси отсюда прочь, пока сила есть в руках.
Азами презрительно фыркнула. У Лионзы немного похолодели кончики пальцев. И зачем она отдала перстень? Вдруг он и правда был волшебный? Коридор наполнился гулкими шагами. Голем-охранник нес миски с теплой похлебкой. Лионза откинулась на лежанку, а в голове раз за разом крутился странный детский стишок о лунном перстне.