Выбрать главу

— Эй! — крикнула она. — Кто там?

Из угла снова раздался хныкающий звук, и Лионза увидела незнакомый девичий силуэт.

— Я новенькая… — проплакала в ответ незнакомка.

И после вновь разразилась подавленными рыданиями.

— Как тебя зовут? — спросила Лионза.

— Лиорона…

Надо же… А ей идет. Имя «Льё-Оро-На» означало «ревущая как лев», «львиноголосая». Так в Луании называли слишком требовательных младенцев, которые ревели днем и ночью, не давая матери поспать. И этим же словом здесь называли вообще тех, кто склонен много плакать. Лионза подошла ближе и, наконец, увидела худую девушку с двумя детскими косичками. Хотя на вид Лиорона была явно погодкой Лионзы. Потому эти косички придавали её новой знакомой еще более нелепый вид.

— Чего ты плачешь, Лиорона?

— Скучаю по дому… Тут все такие злые или надменные!

— Откуда ты?

— Из Кайлассы… Меня отдали по обету матери.

— Обету?

— Ага. Она родила отцу пять девочек подряд. Он в ужасе был, думал, что всё, не видать наследника. Пошли они в Дом Гармонии и заказали особый танец на День Плодородия. И, правда, родился сын! А меня, самую младшую из пяти, в обмен пообещали отдать сюда. Вот…

— Ну не так все и плохо…

— Но я танцевать не умею! Вообще никак! У меня деревянное тело. Я больше люблю читать. У нас дома была большая библиотека, я её всю прочла!

Девушка явно собиралась вновь разразиться рыданиями, чего Лионзе совсем не хотелось.

— В танцах нет ничего сложного… — сказала она, — если хочешь, я могу тебя научить паре приемов.

Заходящее солнце неожиданно бросило косой луч, осветив её лицо. Лиорона вздрогнула при виде изумрудно-зеленых глаз собеседницы. Лионза усмехнулась про себя, вот и поговорили. Новенькая в сумерках не разглядела, с кем имеет дело. А Лионза просто забыла, где находится. Однако мокрые от слез глаза Лиороны неожиданно вспыхнули искрами восторга.

— Я читала! Читала книгу о тебе!

Лионза растерянно посмотрела на девушку.

— Ты — львиноглазая! Однажды бестия с зелеными глазами льва разрушит Луанию! Это древнее пророчество.

— Знаешь, что… — начала было отвечать Лионза, собираясь отвесить новенькой подзатыльник.

— И это прекрасно! Я всегда хотела дружить с кем-то великим! Или самой стать такой. Я ведь тоже Лио!

Рука Лионзы, занесенная для удара замерла на полпути.

— Давай вместе разрушим этот дурацкий мир! — воскликнула Лиорона и неожиданно обняла Лионзу. Та в ответ неуклюже похлопала Лиорону ладонями по спине, совершенно не зная, что нужно делать в этой ситуации.

— Две Лио лучше, чем одна… — сказала тихо Лиорона.

***

— Ну как прошло? — спросила Лионза, которая неожиданно появилась на крыше. Все послушницы при храме спали в своих маленьких кельях, и только эти двое раз за разом, особенно в жаркий сезон, сбегали ночевать на плоскую храмовую крышу. Лиорона лежала почти на краю, свернувшись в клубочек, и хныкала, обхватив себя руками.

— Это было гадко… — плакала она, — и больно…

Лионза села рядом, свесив босые ноги с крыши. Она её прекрасно понимала. Два года назад Лионза сама достигла брачного возраста. Но танцовщицам не положено выходить замуж, они принадлежат богам. Потому в день совершеннолетия по древней традиции нужно было отправиться в храм Лингама и отдаться этому похотливому божеству. На деле это означало, что нужно было смазать каменный фаллос в храме маслом и как следует на него насадиться. Довольно неприятно, но ничего такого. Уж лучше, чем с каким-нибудь старикашкой из знатной семьи. И вот сегодня эту процедуру пришлось пройти и Лиороне. Но она вечно из всего раздувала настоящую трагедию.

— Ладно тебе… — Лионза слегка толкнула подругу кулаком в бок, — у меня наутро было все в порядке. Поспи и всё пройдет.

— Болит… — хлюпнула носом Лиорона. Лионза вздохнула, вот же неженка.

— Дай посмотрю, — сказала она.

— Только осторожно, — согласилась вторая Лио. Она неуклюже перевернулась на спину. Лионза встала перед ней на коленях и аккуратно развела в стороны худые красные ножки. На вид ничего страшного. Кучерявые черные волосы на лобке, выступающий пухлый клитор, по внутренней стороне бедра стекала пара капелек крови. Лионза наклонилась и осторожно подула на половые губы подруги.

— У кобры болит, у мангуста болит, у Лио не болит… — прошептала она.

— Все равно болит…

Ну что ты будешь делать? Лионза наклонилась почти вплотную и впервые в жизни вдохнула запах, исходящий от чужой вагины. По большей части это был запах масла, которым смазывали лингам, однако Лионза уловила и оригинальные, присущие только подруге нотки. Это было так волнительно. Лионза неожиданно почувствовала, что ей тяжело дышать. Грудь часто вздымалась, соски стали темнее и тверже.

— Что? Там все плохо? — спросила Лиорона. — Скажи мне правду.

Лионза осторожно слизнула выступившие капельки крови.

— Щекотно! — капризно проворчала Лиорона. Лионза помотала головой, отгоняя наваждение. И что на неё нашло?

— Ты чего там остановилась? Продолжай! — потребовала Лиорона.

— Что?

— Продолжай, говорю! Так хорошо… Мы с тобой, как героини книги «Запретный сад». Они были наложницами у старого царя. И они… развлекали друг друга, пока он искал способ помолодеть…

— А как они друг друга развлекали?

Лионза, конечно, не была наивной девушкой и знала, что прочие танцовщицы практикуют нечто подобное друг с дружкой. Но из-за её проклятия ей подобные игры не светили. И потому она никогда не интересовалась подробностями.

— Сейчас, погоди. Мне надо вообразить в голове эту книгу…

Лиорона действительно не отличалась особыми успехами в танцах, но зато у неё была другая интересная способность. Стоило ей закрыть глаза и сосредоточиться, и она могла вспомнить вплоть до черточки и буковки, что ей доводилось читать хотя бы однажды.

— Орхидея лежала на спине… — начала читать Лиорона по памяти, не открывая глаз, — Жасмин склонилась над её лоном, слегка увлажняя языком её нежный бутончик…

Лионза почувствовала, как её щеки и уши вспыхнули, словно от стыда. Она ведь подумала о чем-то подобном. Она снова наклонилась, закрыла глаза и провела языком по нежному капюшону.

— Орхидея слегка приподнялась, согнув ноги в коленях… — Лиорона вроде читала тем же голосом, но тонкий слух Лионзы уловил некоторое изменение интонации.

— … чтобы Жасмин было удобнее ухаживать за её заветным цветком…

Она попробовала последовать совету из книги. Но Лиорона, не выдержав и нескольких мгновений, снова опустилась на поверхность.

— Это неудобно… — пожаловалась она.

— Нужно больше тренировать тело, — усмехнулась Лионза, — не только голову. Но мне и так удобно, так что читай дальше.

— Дальше там о том, что Орхидее казалось, что её цветок словно осеняли легкие взмахи крыльев бабочки.

— И как, похоже?

— Нет, как будто улитка ползает… Но так даже лучше. Я боюсь щекотки, ты же знаешь. А вот так хорошо.

Лионза самозабвенно увлажняла языком цветок, вдыхая божественный запах подруги. От этого нового чувства что-то горячее разливалось по её собственному телу, заставляя его сжиматься в сладкой неге.