Выбрать главу

— Извини, если здоровье моих глаз для тебя смехотворно. Мне нужно по делам.

Я потянулась к зажиганию, когда пассажирская дверь открылась, и Логан залез в грузовик.

Я повернулась к нему и сказала:

— Что, чёрт возьми, ты делаешь?

Он посмотрел на меня прежде, чем медленная улыбка расплылась на его красивом лице. У Логана извращённое чувство юмора, потому ничего из этого не было даже забавным. А потом я вспомнила, что самолётик всё ещё торчит в моих волосах.

— Провожу с тобой время.

— Но… Но…

— Лип, это свадьба моей сестры, — он поднял руку и мягко вытащил самолётик из волос. — Гвенни выходит замуж за пилота и подумала, что бросать бумажные самолётики — весёлая идея.

— Это действительно весёлая идея, — сказала я невозмутима. — Но, когда она приходила на дегустацию, её фамилия была не Хит. Она была Таннер.

— Гвенни моя сводная сестра. У нас разные отцы.

Я была счастлива услышать эту каплю информации. Но я ненавидела своё счастье.

— Итак, куда мы направляемся?

Я моргнула, вырывая себя из тумана, в котором была.

— Мы?

— Да, мои обязанности здесь закончились, так что я свободен как птица.

Он кинул бумажный самолётик на приборную панель и откинулся на спинку сиденья.

— Ты можешь пойти треснуть себя. (прим. перев. — в оригинале фраза «go cluck yourself», означает «тресни себя», а слово «cluck» значит кудахтанье)

— Ха-ха. Это мило. Свободная птица. Тресни себя. Ты хорошо владеешь английским языком.

— Ты не можешь поехать со мной.

— Почему нет?

— Я не должна объяснять тебе. Это не твоё дело.

Я посмотрела на часы. Даже с моим ранним отъездом с приёма, эти поездки туда и обратно с Логаном съедят моё время. Я уже была близка к опозданию в лагерь Мостов. Был нужен новый подход.

— Слушай, мы оба взрослые люди. Нет необходимости ссориться как дети. Я понимаю, ты сам себя пригласил и теперь смущён, но я не скажу ни душе, — я остановилась, ожидая, что он скажет что-нибудь, предпочтительно «пока», а потом выберется из грузовика.

Расстёгивая галстук-бабочку и верхние три пуговицы своей рубашки, Логан взглянул на меня и сказал:

— О, я не смущён.

— Я не собираюсь назад в Чарльстон до воскресенья. Может, даже до понедельника, — сболтнула я.

— Это великолепно. Это даст нам больше времени обсудить детали продажи пекарни.

— Самонадеянный чёртов петух, — пробормотала я, а затем завела грузовик и покинула парковочное место задним ходом.

Глава 11

— Так, куда мы направляемся, Крепыш?

— Хватить называть меня так. Это попахивает близким знакомством, которого у нас нет.

— Не по моей вине. Я целиком за познакомиться с тобой поближе, Крепыш, — поддразнил он.

Я взглянула на Логана. Он был довольно расслабленным и, казалось, ему было комфортно сидеть рядом со мной. Его чёрный пиджак был достаточно расстёгнут, чтобы я могла увидеть идеально сидящую белую рубашку, ниспадающую напротив его плоского живота. Серебряные запонки, которые он носил, сверкали, когда на них падали солнечные лучи, а большие дорогие серебряные часы кричали о том, что он настоящий мужчина.

— Ты не ответила на мой вопрос касательно нашей точки назначения.

— Ты бульдозером ворвался в мои планы, теперь тебе придётся справиться с последствиями. Ты узнаешь куда, когда мы туда приедем.

— Оу, таинственная женщина. Мне это нравится.

— И тебе придётся придумать, как добраться домой. Я не буду тратить время или бензин, чтобы таскать твою задницу по кругу.

— Приму к сведению, — краем глаза я могла увидеть, что Логан смотрит в телефон, — Я знаю весёлый способ скрасить время.

— Боюсь спросить, — сказала я.

— Предложение Харпера довольно…

Я нажала пуск на радио и грузовик немедленно наполнился глубокими душевными звуками «Southern Style» Дариуса Ракера, прекратив все деловые разговоры.

— Я думал, поездка даст нам немного времени обсудить бизн…

— Я должна быть полностью сосредоточена на дороге. В первую очередь безопасность, — сказала я достаточно громко, чтобы он мог услышать сквозь музыку.

Логан попытался соответствовать моей громкости.

— Но ты ведь уделишь мне немного времени, верно?

Я пожала плечами.

— Может быть.

Я взглянула на него, усмехаясь.

— Обещаю оставить деловые разговоры, если ты сделаешь музыку тише прежде, чем мои барабанные перепонки взорвутся.

Не желая вредить его ушам идеальной формы и размера, я уменьшила громкость Дариуса до более приятного уровня.