- Вы обещали, что я смогу отдохнуть с дороги, - тихо молвила своему кавалеру.
- Я попрошу проводить вас, - и уже какой-то пробегающей мимо девушке, - Мэри, проведи мадам Анри в соседние моим пустующие покои.
Рыжая девушка в беленьком переднике и коричневой форме слегка поклонилась и позвала меня за собою.
- Вам обед в покои принести или спуститесь в столовую, мадам? - мы поднялись по лестнице на второй ярус.
- Пожалуй, лучше ко мне.
- Хорошо, мадам.
Я закрыла глаза и прислонилась к стене. Всевышний, дай мне силы всё это преодолеть!
Комната была уютной. Мягкие голубые тона стен переходили в облицованные деревом панели. Имелся книжный шкаф, широкая, застеленная зелёным покрывалом кровать с балдахином, два кресла и столик у камина. Имелось также отхожее место. А вот, хотя бы, душевая отсутствовала. Лишь небольшая фарфоровая раковина, украшенная гжелевыми узорами да рукомойник. Это тоже контрабанда или ловкая подделка? Хотя... Глазурь такую подделать невозможно. Разве что белую глину да краску вывозить из нашей державы, да знать технологию, а наши умельцы бережно хранят её.
Умывшись грязной водой, бегущей из крана, я переоделась в чёрную ночную сорочку, кем-то уже старательно растеленную на аксамитовом* покрывале. Весьма откровенную кружевную шёлковую сорочку.
Это на что намёк? Перебьётся! И пусть только скажет, что собирались меня приобщить с самого начала к делу!
Но спать в кринолиновом платье тоже не будешь. Я же ощущала себя грязной после дороги. Оставив
сорочку без внимания, я сняла с себя вуаль. В покоях и без того сумрак. Не спасают ни открытые тяжёлые занавески, ни почти чистые окна. Нужен свет. Да вот незадача, электричества здесь нет. Лишь подсвечники, натыканные тут и там.
- Вам не понравился китайский шёлк, мадам? - спросила Мэри, точно кошка, подкравшаяся сзади.
- Откуда вы его взяли, Мэри? Среди моих вещей такой вещи не было.
- Подарок сэра Джозефа.
- А ванна у вас имеется?
- Имеется, мадам.
- Я бы хотела принять ванну с дороги.
- Мне требуется разрешения сэра Джозефа.
- Так спросите его.
- Хорошо, мадам. Изволите сейчас отобедать или после ванны?
- После ванны.
- Как скажете, мадам.
И она удалилась.
Я же глядела во двор на сад и лабиринт, сновавшего там садовника, подстригающего кусты, пожилую женщину с собачкой и девушку с гувернанткой. Небо так и было хмуро. И солнышко вроде бы даже просвечивает сквозь серую мглу. Неужели опять дождь собирается?
Вскоре явилась Мэри, которая отодвинула довольно ловко скрытые на стене занавески, сливающиеся с общим фоном. За ними оказалась широкая дверь, запертая на шпингалет. Там была ванна. Чёрная, на покрытых бронзой ножках в виде лап льва. Двери в мои покои открыли настежь, и мужчины стали вносить в вёдрах кипяток.
Водопровод только холодный. Понятно. Я уж ничему не удивлялась.
- Благодарю, Мэри.
- Вам помочь раздеться, мадам?
Вспомнила, что меня в корсет Жозеф запихнул, зашнуровывающийся на спине, и кивнула.
Не сняла я лишь парик с выбеленными волосами.
- Вам моя помощь потребуется?
- Нет, благодарю.
- Тогда я распоряжусь насчёт обеда.
- Хорошо.
Меня не беспокоили. Вымывшись в уже к тому времени мыльной воде, я облила себя ведром с холодной,чтобы смыть всю грязь. Полотенца заботливо положены чьей-то рукой на тумбочку, а вот одежды нет. Пришлось заворачиваться в полотенце и идти за одеждой. Вот только дорожного платья не было, как и "моих" сундуков. Лишь одиноко лежащая ночнушка на кровати.
Выругавшись, я натянула её на себя. На деле оказавшуюся кружевным халатиком, под которым, естественно, ничего не было. Обед уже дожидался на столике.
Живот призывно заурчал, сообщая о том, что голоден. Пришлось попробовать какой-то мутный суп, довольно вкусный, и съесть добротный кусок курицы с зелёным листом капусты, поскольку другого ничего не предложили. Какие-то булочки я есть не стала, лишь выпила стакан воды.
На улице к тому времени уже стемнело. А вот какая-то коробочка на подносе удостоилась моего любопытства. Оказалось, что это зубная щётка с пастой. Перевязана она была алой ленточкой. Подарок?
Зубы я почистила. Потом явилась Мэри, закрыла занавески, замкнула ванную на ключ, после чего прибрала всё со стола. Подарок я, почистив зубы, упаковала обратно, оставив его в отхожем месте на раковине.
- Мадам изволит отдыхать или спустится вниз?
- А сэр Уитворт уже пошёл отдыхать?
- Старший Уитворт или младший?
- Тот, который со мной приехал, - внесла ясность я.
- Младший уже отдыхает. Старший внизу.
- Тогда я тоже прилягу.
- Хорошо, мадам Анри.
Не долго думая, отправилась к постели. Стоило положить голову на подушку, как я унеслась в мир грёз.
Примечания по главе:
аксамит* - (Даль) бархат, устарелое.
Глава 7
Разбудил меня какой-то стук. Я не сразу смогла понять где стучат. Потом поняла, что в дверь. Выскользнула из постели, натянула туфли и отправилась открывать. По дороге наощупь прихватила подсвечник, который в темноте был всё же различим. Вот только как тут свечи зажигаются, я не знала. Можно попробовать помедитировать и вызвать стихию огня, даже если твой дар совсем иной, но на это совсем нет времени.
На пороге стоял Лигат. Или нет? А то, мало ли, может, обратно поменялись. Стоило двери открыться, как он шагнул внутрь. Я и занесла удар - отбил. Ещё один - отбил. А потом прижал меня к стене, зафиксировав запястья. Вот только в этой ночнушке с длинными разрезами ноги у меня были свободны.
- Только попробуй!
А он впился поцелуем в губы. И хоть я знала уже, что жених предо мною, поцелуй не приносил удовольствия. Я подняла ноги, обхватывая его пояс. И как только он перестал целовать, ударила головой. Удара не произошло, он отскочил, но я-то на нём. Выгнулась назад, вставая на мостик и рывком потащила за собой.
- Великолепно! - сказал с восхищением он по-английски. - Прекрасная Лизетт!
Я не умела драться без оружия, как мужчина, но я училась, как женщина: выбираться из захватов и использовать противника против него самого. Поэтому ждала нападения.
Но вместо этого он прошёл к кровати и сел.
- Ложись, - сказал он. - Я просил не беспокоить тебя до полудня. Тебе надо отоспаться с дороги, вдобавок какое-то время остаётся на любовные ласки. Итого, на сон не так уж много. У тебя три часа сна. Ложись.
Я с сомнением глядела на него, пытаясь прикинуть, что он имеет в виду. Разница во времени ощущалась. У нас глубокая ночь, но... Этот Гад выбил из меня весь сон!
- Может быть вы уйдёте, сэр.
- Никак нет, моя очаровательная Ли. Боюсь, не смогу уснуть без вашего общества.
- А с вами у меня сон ни в одном глазу.
- Тогда я знаю действенный способ, как утомить вас, - и он встал, направившись ко мне.
- Стойте, где стоите!
- А то что?
- Я за себя не ручаюсь!
- Моя строптивая ласточка, - с улыбкой сказал он, приближаясь.
Бой длился около часа. Я нападала, вспомнив уроки с саблей, а жених лишь блокировал удары, не пропуская ни одного. Я действительно так устала, что не в силах была подняться с пола. Жених подхватил меня на руки и отнёс на постель.
- Спи, моя ласточка, с утра тебе на учёбу, - шепнул он, снимая с себя портки и ложась рядом.
- Отец, наверное, беспокоится, - сказала я на английском, засыпая.
- Я предупредил его. Спи. Добрых снов!
Среди ночи меня разбудил скрип двери. Крадущиеся шаги. Кто-то крался к нам со свечой. Лицо скрылось в складках капюшона, а вблизи рассматривать не стала. Сделала вид, что сплю. А Ли обхватил мою грудь. Тоже проснулся. Такую дерзость я ему простила, но только потому, что сейчас это была я. Следует прояснить дома все моменты. В том числе и его вольности.
Над нами постояли какое-то время, после чего загасили свечу и тихо прокрались к двери. Как дверь закрывали, я уже не помнила, просто уснула.