Выбрать главу

Читал у другого сатирика:

ведь спешит миновать в стремительном беге Жизни цвет — ее, печальной и жалкой, частица Краткая; пьем пока, венцов, благовоний, красавиц Ищем, вползает к нам змеей незаметная старость.

Это и подобное я читал не как обычно в таком возрасте, дивясь только грамматике и искусности слова, а замечал что-то другое в таинственной глубине, на что не только соученики, но и учитель не обращал внимания, хотя был сведущ в началах наук.

Я слышал Вергилия, восклицающего божественными устами:

Первый и лучший день быстролетен в жизни несчастных Смертных; на смену идет болезнь, и печальная старость, И страданья, и злой коса бессердечная смерти;

и в другом месте:

невозвратное кратко время Жизни у всех людей,

и еще:

Но пролетает меж тем, скользит невозвратное время, —

и мне казалось, что достаточно выразить этот полет времени, эту невозвратимую трату можно только беспрестанным повторением. Я слышал Овидия, и чем сладострастней была его муза, тем суровей и глубже звучали для меня его признания, тем непреложней было его свидетельство об истине; а говорил он, что

Век неприметно бежит, обманчивый и быстролетный; Нет ничего годов стремительней, —

а в другом месте:

Время скользит из-под рук, годы молча летят, мы стареем, И нет узды, чтоб сдержать скачку мелькающих дней.

И тот же Флакк говорил мне:

годы безжалостно Бегут...,

имея в виду юный возраст; и еще раз, уже о всяком возрасте:

Увы, о Постум, Постум! Летучие Катятся годы; даже любовь к богам Не остановит морщин, гнетущей Старости и непокорной смерти;

и опять:

Жизни коротенький срок о дальнем мечтать нам запрещает, —

и снова:

но недалеким днем Ты мечту очерти. Время, пока мы речь ведем, умчит Прочь коварно, —

и еще:

уходят прочь Краса и юность легкая; седина И шаловливую влюбленность Гонит, и сон безмятежный ночью;

а чтобы мне как-нибудь не вздумалось ожидать возвращения того, что однажды утекло, он говорил:

Ни пурпурная ткань косская, ни камней Блеск тебе не вернут времени, что навек Кончилось и в анналы Внесено быстролетным днем.

Что-то слишком много Горация. Слышал я Сенеку: «Наши тела ускользают от нас, как речной поток; все, что ты видишь, течет вместе с временем; ничто из видимого не пребудет. Я сам изменился, пока говорю, как все изменяется». Слышал Цицерона: «Улетают года», и опять: «Кто настолько глуп, чтобы, будь он даже в первой молодости, доподлинно знать, что сможет дожить до вечера?» И немного ниже: «Ясно, что предстоит умереть; не ясно только, в этот ли самый день»; и снова, в другом месте: «Может ли хоть кому-то быть известно, в каком состоянии окажется наше тело не то что через год, но просто к вечеру?»

Других пропускаю. Трудно гоняться за всеми и всем по отдельности, и скорее мальчишеское, чем старческое это занятие — срывать цветочки; правда, ты сам ведь часто и без труда собирал их и у меня, и — вместе со мной — на лугах самих этих писателей. Но каким огнем и сколько лет еще до столь же близкого знакомства с другим родом авторов я горел в ранней молодости при чтении таких мест, о том расскажут оставшиеся у меня с тех времен книги с пометами моей рукой большей частью рядом с подобными суждениями, из которых я тотчас выводил и не по летам спешил осмыслить свое настоящее и будущее положение. Отмечал я, точно помню, не словесные блестки, а сами вещи — тесноту нашей жалкой жизни, ее краткость, бег, спешку, ускользание, скачку, полет, тайные ловушки; невосполнимость времени, опадание и увядание цвета жизни, угасание красоты румянца, неудержимое бегство невозвратимой молодости и тихое подползание коварной старости, наконец морщины, болезни, мучения, страдание и безжалостную, неумолимую жестокость неустанной смерти.

Чт_о_ товарищам по школе и сверстникам показалось бы каким-то сном, мне уже тогда — свидетель всевидящий Бог — виделось истинным и чуть ли не уже наступившим. И верно ли была тогда у меня какая-то миловидность лица или я заблуждался по молодости — ведь почти каждый подросток кажется себе красавцем, как бы ни был безобразен, — но мне всегда казалось, что ко мне, не к кому другому обращены слова эклоги: