Выбрать главу

CLXXXIV

Амур, природа, вкупе со смиренной[91] Душой, чья добродетель правит мной, Вступили в сговор за моей спиной: Амур грозит мне мукой неизменной,
В сетях природы, в оболочке бренной, Столь нежной, чтобы справиться с судьбой, Душа любимой, прах стряхнув земной, Уже от жизни отреклась презренной.
Готовится душа отринуть плоть, Чьи очертанья были так прекрасны, Являя средоточье красоты.
Нет, милосердью смерть не побороть. И если так — надежды все напрасны И безнадежны все мои мечты.

CLXXXV

Вот птица Феникс в перьях из огня, И этих ожерелий позолота На белой шее — силой приворота Чарует всех, мой бедный дух казня.
Лучи ее венца как светоч дня, Амур в стекло их ловит, как в тенета, Сочится пламя струйкой водомета И даже в лютый холод жжет меня.
Окутал пурпур царственные плечи, С лазурной оторочкою убор, Усыпанный пунцовыми цветами.
Уносит слава далеко-далече, К богатым недрам аравийских гор Сокровище, парящее над нами.

CLXXXVI

Когда б Гомер великий и Вергилий Узрели ту, что ярче всех светил, Ее воспели б, не жалея сил, В единый стиль свои сливая стили,
Энея бы хвалою обделили, Померк бы Одиссей и сам Ахилл, И тот, кто пятьдесят шесть лет царил,[92] И тот, кого в Микенах погубили.[93]
Сей доблести и древней мощи цвет[94] Теперь обрел еще одно светило, Где чистота в единстве с красотой.
Блеск древней славы Эннием воспет, А я — о новой. Только б не претила Ей похвала моя, мой дар простой.

CLXXXVII

Пред ним Ахилла гордого гробница — И Македонец закусил губу:[95] «Блажен, чья слава и поныне длится, Найдя такую звонкую трубу!»[96]
А чистое созданье, голубица, Кому слагаю песни в похвальбу, Моим искусством жалким тяготится, — Что сделаешь! Не изменить судьбу!
И вдохновить Гомера и Орфея Достойной, той, кого бы мог по праву Петь горячо из Мантуи пастух,[97]
Рок дал другого, кто, пред ней немея, Дерзает петь о лавре, ей во славу, Но, кажется, его подводит слух.

CLXXXVIII

О солнце, ты и в стужу светишь нам, Тебе была любезна эта крона С листвой, зеленой, как во время оно, Когда впервые встретил зло Адам.
Взгляни сюда. Склонись к моим мольбам, Не уходи, светило, с небосклона, Продли свое сиянье благосклонно, Желанный вид являй моим глазам:
Я вижу холм и тень его косую, На тихий мой огонь она легла, На пышный лавр, он был тростинкой малой.
Но тень растет, покуда я толкую, Заветный дол уже заволокла, Где госпожа живет в душе усталой.

CLXXXIX

Забвенья груз влача в промозглый мрак, Ладья моя блуждает в океане[98] Меж Сциллой и Харибдой, как в капкане, А кормчий-господин мой, нет! мой враг.
На веслах — думы. Сладить с ними как? Бунтуют, позабыв об урагане. Извечный вихрь страстей и упований Ветрила рвет в пылу своих атак.
Под ливнем слез, во мгле моей досады Сплетенная из неразумья снасть Вся вымокла: канаты как мочала.
Два огонька погасли, две отрады, Уменье гибнет, разуму пропасть. Боюсь: не дотянуть мне до причала.

CXC

Лань белая на зелени лугов,[99] В час утренний, порою года новой, Промеж двух рек,[100] под сению лавровой, Несла, гордясь, убор златых рогов.[101]
Я все забыл и не стремить шагов Не мог (скупец, на все труды готовый, Чтоб клад добыть!) — за ней, пышноголовой Скиталицей волшебных берегов.
Сверкала вязь алмазных слов на вые: «Я Кесарем в луга заповедные Отпущена. Не тронь меня! Не рань!..»[102]
Полдневная встречала Феба грань;[103] Но не был сыт мой взор, когда в речные Затоны я упал — и скрылась лань.

CXCI

Свет вечной жизни — лицезренье Бога, Не пожелаешь никаких прикрас, Так счастлив я, Мадонна, видя вас, При том, что жизнь — лишь краткая дорога.
вернуться

91

Амур, природа, вкупе со смиренной... — Сонет написан по случаю болезни Лауры.

вернуться

92

...И тот, кто пятьдесят шесть лет царил... — император Август.

вернуться

93

...И тот, кого в Микенах погубили... — Агамемнон.

вернуться

94

Сей доблести и древней мощи цвет... — Сципион Африканский.

вернуться

95

...И Македонец закусил губу... — Александр Македонский.

вернуться

96

«Блажен... Найдя такую звонкую трубу!»... — Под «звонкой трубой» следует понимать Гомера и его «Илиаду».

вернуться

97

...Петь горячо из Мантуи пастух... — под «пастухом» подразумевается Вергилий, родом из Мантуи.

вернуться

98

..Ладья моя блуждает в океане... — Под блуждающей в океане ладьей подразумевается жизнь поэта.

вернуться

99

Лань белая на зелени лугов... — «Лань белая» — Лаура.

вернуться

100

...Промеж двух рек... — то есть между Соргой и Дюрансом (притоком Роны).

вернуться

101

...убор златых рогов. — Витиеватое уподобление кос Лауры.

вернуться

102

Сверкала вязь... Не тронь меня!.. — Петрарка воспользовался легендой, согласно которой через триста лет после смерти Цезаря был пойман олень с алмазной надписью на шее: «Noli me tangere. Cesaris sum» («He тронь меня. Я принадлежу Цезарю»).

вернуться

103

Полдневная встречала Феба грань... — то есть когда поэт достиг «половины жизненного пути» (35 лет), что, к слову сказать, и дало основание для датировки этого сонета (1339 г.).