Выбрать главу

CCLVII

Прекрасные черты, предел моих желаний, Глядеть бы и глядеть на этот дивный лик, Не отрывая глаз, но в некий краткий миг Был образ заслонен движеньем нежной длани.
Мой дух, трепещущий, как рыба на кукане, Привязанный к лицу, где блага свет велик, Не видел ничего, когда тот жест возник, Как не узреть птенцу тенета на поляне.
Но зрение мое, утратив свой предмет, К виденью красоты, как бы во сне, открыло Дорогу верную, без коей жизни нет.
Передо мной лицо и длань как два светила, Какой невиданный, какой волшебный свет! Подобной сладости непостижима сила.

CCLVIII

Искрились ясных глаз живые свечи, Меня касаясь нежностью лучей, Из недр глубоких сердца, как ручей, Ко мне струились ласковые речи.
Теперь все это далеко-далече, Но жгут воспоминанья горячей: Был переменчив свет ее очей И всякий раз иным бывал при встрече.
С привычным не разделаться никак: Двойных услад душа не знала прежде И не могла соблазна побороть.
Она, отведав незнакомых благ, То в страхе пребывала, то в надежде, Готовая мою покинуть плоть.

CCLIX

Всегда желал я жить в уединенье (Леса, долины, реки это знают), Умов, что к небу путь загромождают, Глухих и темных душ презрев общенье.
Пришло б не там желаньям исполненье, Где сны Тосканы негу навевают, А где холмы сочувственно внимают В тени у Сорги плач мой или пенье.
Но вот судьба враждебна постоянно, В плену томит, где вижу, негодуя, Сокровище в грязи, а грязь бездонна.
И пишущую руку так нежданно Балует — и права; ей заслужу я: Амур то видит, знаю я — и Донна.

CCLX

Мне взор предстал далекою весною Прекрасный — два Амуровых гнезда, Глаза, что сердце чистой глубиною Пленили, — о счастливая звезда!
Любимую нигде и никогда Затмить не сможет ни одна собою, Ни даже та, из-за кого беда Смертельная обрушилась на Трою,
Ни римлянка, что над собой занесть Решилась в гневе благородном сталь, Ни Поликсена и ни Ипсипила.
Она прекрасней всех — Природы честь, Моя отрада; только очень жаль, Что мир на миг и поздно посетила.

CCLXI

Той, что мечтает восхищать сердца И жаждет мудростью себя прославить И мягкостью, хочу в пример поставить Любовь мою — нет лучше образца.
Как жить достойно, как любить Творца, — Не подражая ей, нельзя представить, Нельзя себя на правый путь наставить, Нельзя его держаться до конца.
Возможно говор перенять, звучащий Столь нежно, и молчанье, и движенья, Имея идеал перед собой.
И только красоте ее слепящей Не научиться, ибо от рожденья Она дана иль не дана судьбой.

CCLXII

— Жизнь — это счастье, а утратить честь[115] Мне кажется, не столь большое горе. — Нет! Если честь несвойственна синьоре, То в ней ничто нельзя за благо счесть.
Она мертва — пусть даже пламя есть В ее измученном и скорбном взоре. Дорога жизни в тягостном позоре Страшней, чем смерть и чем любая месть.
Лукрецию бы я не осуждала, Когда б она без помощи кинжала В великой скорби казнь свою нашла. —
Подобных философий очень много, Все низменны, и лишь одна дорога Уводит нас от горечи и зла.

CCLXIII

Высокая награда, древо чести, Отличие поэтов и царей, Как много горьких и счастливых дней Ты для меня соединила вместе!
Ты госпожа — и честь на первом месте Поставила, и что любовный клей Тебе, когда защитою твоей Пребудет разум, неподвластный лести?
Не в благородство крови веришь ты, Ничтожна для тебя его цена, Как золота, рубинов и жемчужин.
Что до твоей высокой красоты, Она тебе была бы неважна, Но чистоте убор прекрасный нужен.

На смерть Мадонны Лауры

CCLXV

Безжалостное сердце, дикий нрав Под нежной, кроткой, ангельской личиной Бесславной угрожают мне кончиной, Со временем отнюдь добрей не став.
При появленье и при смерти трав, И ясным днем, и под луной пустынной Я плачу. Жребий мой тому причиной, Мадонна и Амур. Иль я не прав?
вернуться

115

Жизнь — это счастье, а утратить честь... — Сонет написан в форме диалога между Лаурой и воображаемой собеседницей.