Выбрать главу

CCCXII

Ни ясных звезд блуждающие станы, Ни полные на взморье паруса, Ни с пестрым зверем темные леса, Ни всадники в доспехах средь поляны,
Ни гости с вестью про чужие страны, Ни рифм любовных сладкая краса, Ни милых жен поющих голоса Во мгле садов, где шепчутся фонтаны, —
Ничто не тронет сердца моего. Все погребло с собой мое светило, Что сердцу было зеркалом всего.
Жизнь однозвучна. Зрелище уныло, Лишь в смерти вновь увижу то, чего Мне лучше б никогда не видеть было.

CCCXIII

О ней писал и плакал я, сгорая В прохладе сладостной; ушло то время. Ее уж нет, а мне осталось бремя Тоски и слез — и рифм усталых стая.
Взор нежных глаз, их красота святая Вошли мне в сердце, словно в пашню семя, — Но это сердце выбрала меж всеми И в плащ свой завернула, отлетая.
И с ней оно в земле и в горних кущах, Где лучшую из чистых и смиренных Венчают лавром, Славой осиянным...
О, как мне отрешиться от гнетущих Телесных риз, чтоб духом первозданным И с ней и с сердцем слиться — меж блаженных?

CCCXIV

Душа, свой путь утрат ты предвещала, В дни радости задумчива, уныла, Ища среди всего, что в жизни мило, Покоя от скорбей, точивших жала.
Слова, черты, движенья покрывала И, с болью, жалости нежданной сила — Тебе в прозренье это все гласило: Сей день — последний, счастье миновало.[132]
О бедная душа! О обаянье! Как мы пылали здесь, где взглядом жил я Очей — последним, сам того не зная!
Им, двум друзьям вернейшим, поручил я Сокровищ благороднейших деянье, — Дум дивный клад и сердце оставляя.

CCCXV

Преполовилась жизнь. Огней немного Еще под пеплом тлело. Нетяжел Был жар полудней. Перед тем как в дол Стремглав упасть, тропа стлалась отлого.
Утишилась сердечная тревога, Страстей угомонился произвол, И стал согласьем прежних чувств раскол. Глядела не пугливо и не строго
Мне в очи милая. Была пора, Когда сдружиться с Чистотой достоин Амур, и целомудренна игра
Двух любящих, и разговор спокоен. Я счастлив был... Но на пути Добра Нам Смерть предстала, как в железе воин.

CCCXVI

Я гнал войну, я бредил скорой встречей С покоем, мчался к цели напрямик. Но брошен вспять — меня в пути настиг Перст миротворицы противоречий.
Нагрянет вихрь — и тучи гибнут в сече. Явилась Смерть — и жизнь пресеклась вмиг, И глаз прекраснейших иссяк родник, И я томлюсь в тоске нечеловечьей.
Меняют нрав лета и седина. Подоле во плоти она живи, От сердца подозренья б отвратила.
Поведал бы о горестях любви Мой чистый вздох, к которому она, Я знаю, в небе с болью слух склонила.

CCCXVII

Амур меня до тихого причала Довел лишь в вечереющие годы Покоя, целомудрия — свободы От страсти, что меня обуревала.
Не потому ль душа любимой стала Терпимее к душе иной породы? Но Смерть пришла и загубила всходы. Все, что растил, — в единый миг пропало.
А между тем уж время приближалось,[133] Когда она могла б внимать сердечно Моим словам о нежности, что длится.
В ее святых речах сквозила б жалость... Но стали бы тогда у нас, конечно, Совсем иными волосы и лица...

CCCXVIII

Когда судьба растенье сотрясла,[134] Как буря или как удар металла, И обнажились корни догола, И гордая листва на землю пала,
Другое Каллиопа избрала С Эвтерпой[135] — то, что мне потом предстало, Опутав сердце; так вокруг ствола Змеится плющ. Все началось сначала.
Красавец лавр, где, полные огня, Мои гнездились прежде воздыханья, Не шевельнув ни веточки в ответ,
Оставил корни в сердце у меня, И есть кому сквозь горькие рыданья Взывать, но отклика все нет и нет.

CCCXIX

Промчались дни мои быстрее лани, И если счастье улыбалось им, Оно мгновенно превращалось в дым. О сладостная боль воспоминаний!
вернуться

132

...Сей день — последний, счастье миновало. — Имеется в виду отъезд Петрарки в 1347 году.

вернуться

133

А между тем уж время приближалось... — Иными словами, проживи Лаура еще, то наступил бы момент, «Когда она могла бы внимать сердечно // Моим словам...»

вернуться

134

Когда судьба растенье сотрясла... — то есть лавр, Лауру.

вернуться

135

...Другое Каллиопа избрала с Эвтерпой... — Каллиопа — муза эпической поэзии, Эвтерпа — муза лирической поэзии.