Выбрать главу
В глазах, что были сердцу моему Обителью, пока ревнивый Рок Его оттуда злобно не изринул, Амур с прискорбьем начертал, чему Желаньем долгим я себя обрек, Какой в прощальный день я жребий вынул. О, если бы я этот мир покинул, Покуда жизнь моя жива была! Но Смерть пришла — и ей закрыла вежды. О тщетные надежды! Земля мое сокровище взяла. Я жив, но жизнь без милой немила.
Плохую службу мне не сослужи, Мой бедный разум, не оставь меня В минуту рокового помраченья, Прочел бы я во взоре госпожи: «Ты на пороге горестного дня, Отрады — в прошлом, впереди — мученья» — И был бы рад земного облаченья Лишиться первым и, освобожден От ненавистной тесноты телесной, В обители небесной Увидел бы, что пуст Мадонны трон. Но нет, — уйду, годами убелен.
Канцона, всем влюбленным говори: «Ты счастлив? Так умри, Пока тебе твой путь подлунный дорог, И не ищи весомых отговорок».

CCCXXXII

Удел счастливый мой, пора блаженства, Златые дни, безоблачные ночи, И вздохи нежные, и сладость лада Моих латинских строф и новых песен Внезапно вылились в печаль и в слезы, И немила мне жизнь, и жажду смерти.
Жестокой, злой, неумолимой Смерти Я говорю: Лишив меня блаженства, Ты сделала моим уделом слезы, И мрачны дни мои, унылы ночи. Мучительные вздохи — не для песен, И скорбь, моя сильней любого лада.
Где признаки утраченного лада? В словах о муках, в помыслах о смерти. Где пламя строф, где жар любовных песен, В которых сердца чуткого блаженство? Где о любви слова под сенью ночи? И на устах и в думах — только слезы.
Мечта когда-то порождала слезы, А сладостные слезы — сладость лада, И, плача, долгие не спал я ночи, Тогда как нынче слезы горше смерти, Закрывшей взгляд, исполненный блаженства, — Высокое начало низких песен.
Прекрасный взор, предмет любовных песен, В последних песнях заменили слезы Воспоминаний о поре блаженства, И мысль рождает перемену лада, И без конца взываю к бледной Смерти: Прерви мои мучительные ночи!
Покинул сон томительные ночи, Глухие звуки — новый признак песен, В которых говорится лишь о смерти, И что ни песня — в каждой слышны слезы. Изменчивее не бывает лада В стране любви, где начал я с блаженства.
Никто не знал подобного блаженства, Никто сильней не страждет дни и ночи. Двойная боль двойного просит лада, Рождающего звуки скорбных песен. Надежду прежних дней сменили слезы, И смерть одна — лекарство против Смерти.
Убитый смертью, только волей Смерти Увижу лик в обители блаженства, Что вздохи делал сладкими и слезы — Зефир и дождь под сенью нежной ночи: Из светлых мыслей ткал я строфы песен Любовного, возвышенного лада.
Когда, найдя опору в скорби лада, Лауру смог бы я отнять у Смерти, Как милую — Орфей[171] звучаньем песен, Я прежнее бы испытал блаженство! А не найду — пусть мрак ближайшей ночи, Закрыв истоки, остановит слезы.
Амур, уж много лет, как льются слезы, Как скорбного не оставляю лада, На лучшие не уповая ночи. Поэтому я и взываю к Смерти С мольбою взять меня в приют блаженства, К той, без которой плачут строфы песен.
Взлети слова моих усталых песен Туда, где неизвестны гнев и слезы, Она, чья красота — небес блаженство, Тотчас же новизну заметит лада, Неузнаваемого волей Смерти, Оставившей меня во мраке ночи.
Вы, кто в безоблачные верит ночи, Кто пишет сам иль ждет любовных песен, Глухой к моей мольбе скажите Смерти, Страданий порту, где излишни слезы, — Пусть отрешится от былого лада, Что всех печалит, мне ж сулит блаженство.
Сулит блаженство после долгой ночи: И лада скорбь, и безысходность песен, И слезы — все уйдет с приходом Смерти.

CCCLIX

Когда мой нежный, верный мой оплот, Чтоб тяжких дней моих ослабить муку, По левую стоит над ложем руку И речь свою премудрую ведет, Я с трепетом дерзаю в свой черед Спросить: «Откуда ты, душа благая?» Ветвь пальмы прижимая И лавра ветвь к груди, она в ответ: «Сюда, на этот свет Я поспешила с неба эмпирея, Тебя, мой безутешный друг, жалея».
вернуться

171

Когда... Лауру смог бы я отнять у смерти, // Как милую — Орфей... — Речь идет о мифе об Орфее и Эвридике.