Выбрать главу
Голубков густая стая, Сизой тучей прилетая, Отряхает на весу Серебристую росу. Слышу всплески, щебет, шорох — То купаются в озерах Стаи ласточек прекрасных В одеяниях атласных. А в моем квадратном мире, Что самой вселенной шире, Поселились лани, кошки, Превращенные в сережки, Зубры, разные зверушки, Превращенные в игрушки, В нечто малое, другое, Но безмерно дорогое, Приколдованное словом Под моим кружиться кровом. Овцы, розовые свинки, Превращенные в росинки, Осы, пчелы и козявки, Превращенные в булавки. Все они, послушно-робки, Будто вышли из коробки, Будто вышитые шелком, Вьются, ползают по полкам. Комары, как на ходулях, Скачут весело на стульях. Ястреб, словно на бумаге, Чертит кольца и зигзаги. Появляются во мраке Кириллические знаки, Знаки Древнего Египта С каменного манускрипта, И другие алфавиты, Ореолами увиты, С новой азбукой сплетаясь, Вяжут сказки дивной вязь. И сосут безмолвно звери Свет чарующий и серый.
Вдруг в стекло — короткий стук: То явился майский жук. Толстый, важный и суровый, Он в скуфье, в сутане новой. В широко раскрытой шубе, Словно сделанной из луба, С животом, свинцом налитым, Выглядит митрополитом. Вот похожий на орла Мотылек вокруг стола Облетел и, как подвеска Ослепительного блеска, Как застежка для косынок, Сотканная из росинок, Замер на незримой нити. Люди добрые, взгляните, Как одет он прихотливо В темный бархат в три отлива. И струится, слившись в трели, Звон жемчужных ожерелий.
Расточительство какое! Кто же дарственной рукою Столько разбросал, однако, Золота, эмали, лака, Янтаря и серебра, Столько ценного добра, Столько сказочных сокровищ, Что глазами жадно ловишь Крохотное существо? О, какое мотовство!
Собрались, единства ради, Все стихии на параде. Не страшись, мое перо, Что вокруг тебя пестро От кружащихся стихий, Что вошли в мои стихи, От бесчисленных творений, Что стихам дают паренье. Первый луч блеснул — и вот Сразу смолк весь хоровод. Ни дыханья, ни журчанья В этом каменном молчанье, Охватившем всю округу. Твари, чуждые друг другу, Воплотясь в слова поэмы, Словно звезды, стали немы. Что ж, душа, познала ты В этом царстве красоты? Вижу я, из-под подушки Смотрят косо три лягушки

СТАН-АТАМАН

© Перевод Н. Энтелис и Г. Вайнберг

В стране восстанья лава. — Добрые люди, мгла кругом, куда вы? Давно вернулся с ярмарки народ! — В дорогу мы. Так. Может, повезет. Пока не сгинули от бед, Старик, — прожить тебе сто лет! — Мы встретим март у барского порога: Хотим встряхнуть господ немного! — Все обсудить вам миром удалось? Всех убедить? — Нет, старец, не пришлось. Дошла до глотки желчь. Душа в огне. Желчь изрыгать идем. — По мне, Уж если дело делать, так с толком — не иначе: И так довольно крови прольете вы горячей. Бояр хоромы ой как далеки! Как дураки, В путь собрались. А кто ваш атаман? — Да вот он — Стан. — Послушай, Стан! Ведь с атамана И больший спрос. Зачем до Стрэоана Решились вы тропой идти глухой С одною ветхою сумой И с голыми руками? Шутки эти С умом шутите. Вы не дети. Ведь поднимать мятеж идете И на закон плюете — А долго ль до тюрьмы? — Вишь, не смекнули мы.