Выбрать главу
Платой за это мое песнопенье пусть мне послужит ее воскресенье. Сделай, о, сделай счастливыми нас пусть не на вечность! Хотя бы на час!
Пусть не на час! На мгновенье хотя бы! Будь милосерд, снисходителен, дабы, сладостный миг ощутивши вдвоем, Мы убедились в величье твоем!
Верь, что тотчас же, по первому зову, мы в твое лоно вернуться готовы и из твоих благороднейших рук примем покорно любую из мук!»

«Ложь и злоба миром правят…»[71]

Ложь и злоба миром правят. Совесть душат, правду травят, мертв закон, убита честь, непотребных дел не счесть.
Заперты, закрыты двери доброте, любви и вере. Мудрость учит в наши дни: укради и обмани!
Друг в беде бросает друга, на супруга врет супруга, и торгует братом брат. Вот какой царит разврат!
«Выдь-ка, милый, на дорожку, я тебе подставлю ножку», ухмыляется ханжа, нож за пазухой держа.
Что за времечко такое! Ни порядка, ни покоя, и господень сын у нас вновь распят, — в который раз!

ВОСХВАЛЕНИЕ ИСТИНЫ[72]

Правда правд, о истина! Ты одна лишь истинна! Славит наша здравица ту, что может справиться со лгунами грязными, с их речами праздными, с пресвятыми сворами, что живут поборами, с судьями бесчестными, в сих краях известными, с шайкою мошенников в звании священников, с теми лежебоками, что слывут пророками, с бандою грабителей из иных обителей, христиан морочащих, господа порочащих!

ПРИМЕЧАНИЯ

В основу книги положены: «Carmina Burana» — латинские и немецкие песни вагантов, собранные и переведенные Людвигом Лайстнером (издание Эбергарда Броста, Гейдельберг, 1961); сборник «Поэзия вагантов» (издание и перевод Карла Лангоша, Лейпциг и Бремен, 1968); «Гимны и песни вагантов» Карла Лангоша (Берлин, издательство «Рюттен и Ленинг», 1958); книга Хорста Куша «Введение в латинское средневековье» (Берлин, 1957); «Немецкая лирика средневековья» Макса Верли (Цюрих, 1962); сборник Гергарда Эйса «Средневерхненемецкие песни и шпрухи» (издательство «Макс Хюбер ферлаг», Мюнхен, 1967); «Поэзия Западной Европы» (Мюнхен, 1967); «Небо и ад странствующих» Мартина Лёпельмана (Штутгарт) и другие сборники.

Ряд текстов предоставлен переводчику библиотеками Лейпцигского (ГДР) и Мюнхенского (ФРГ) университетов.

Все стихи (за редкими исключениями) на русский язык переводятся впервые.

Лев Гинзбург
вернуться

71

«Ложь и злоба миром правят…» — Из «Carmina Burana».

вернуться

72

Восхваление истины. — Из «Carmina Burana».