Выбрать главу
Душа, вернись, вернись, душа! На Севере не вздумай оставаться: Там каждый шаг бураны сторожат, Превыше гор там льдины громоздятся, Метели злобные летят на сотни ли, — Вернись, душа, к цветам родной земли. Вернись, душа, душа, вернись! На небо ты не торопись: У девяти застав[121] Небесного владыки Погибнешь в пасти тигров саблеклыких. Девятиглавцы рыщут в небесах, В день вырывая девять тысяч елей, Там волки хищные блуждают по лесам, — Ужель желаешь, чтоб тебя заели? Смотри, — играют мертвой головой, Безглавый труп влекут к зловонной бездне. Вернись, душа, земные слушать песни, Душа, вернись, к полям, в родной покой! Душа, вернись, постой у берегов! Не опускайся и в столицу Мрака: Там у князей по девяти рогов — Острей клыков взбесившейся собаки. Трехглазые, с тигриной головой, В крови их пальцы, спины толстокожи, И тело их с быком могучим схоже... Душа, вернись к обители родной! Душа, вступи в врата Инчена[122] Устал уж заклинатель ждать, Чтоб путь к обители священной Тебе с любовью начертать. Наряд готов, и в путь пора, Трех княжеств чудо-мастера Трудились над твоим нарядом, — Прими его, сердца порадуй. Душа, приди, приди обратно В жилище прежнее свое, — И на земле и в небе хладном — Тебя опасность обовьет. Лишь в отчем доме на покое Пребудешь ты. Вернись, вернись! Просторны залы и покои, Балконы пестрые в тени. И в девять ярусов беседки На горы дальние глядят. Резных дверей златые сетки Распахнутыми ждут тебя. Сад обежав, поток вернулся, — Тебе не страшен летний зной. Нарцисс под ветром встрепенулся. Благоуханною волной Сквозь залы ветер пролетает, Где ярко-красны потолки, Где стены солнце отражают, И золотые мотыльки Вкруг над циновками порхают. Где многоцветная одежда Висит на яшмовых крюках, И жемчуга росою нежной Горят, как звезды в небесах. За стенкой — из циновок ложе, Шелк полога — прозрачней струй. В хитросплетеньях всевозможных Шнуры на нем. Как поцелуй Любимых губ, ласкает тело Благоуханный жар свечей. О, сколько ж редкостных вещей Вновь обрести тебя хотели б! Шестнадцать молодых служанок — Не отыскать нежнее стана — Одежды легкие одев, Идут к тебе тебя забавить, Наскучат — прикажи оставить, — Немало их, невинных дев, Подобных тем, которых иньский Любил когда-то Чжоу Синь![123] Они на женской половине Влекут тебя в ночную синь. Те девы ловки и проворны; Как серны из долины горной, В хоромах сказочных твоих Глаза смущенно опускают — Пунцовых роз стена живая, — Прими, душа, услуги их! А кроме этих, есть еще Красавицы в покоях тайных, — Сияют очи горячо, Бровь тонкая. Необычайной, Горячей страстью грудь полна, Когда порой в стыдливой неге Стоят пред ложем. Как волна, Взлетают перья алкиона, Что служат пологом тебе. Там киноварные балконы На белокаменном столбе. Посмотришь вверх — резные балки С фигурами драконов, змей. У пруда аромат фиалки, Чтоб задышать полней-полней. Там зацветает белый лотос Среди каштанов водяных, Кувшинок светлых позолота В чуть слышном шелесте волны. Ждет, в пестрых шкурах барсов, свита Тебя под своды галерей, В колясках, лотосом увитых, Вельможи ждут. Иди скорей! В оградах редкостных деревьев Летают пчелы по цветам. Душа, вернись в обитель древних, — Зачем тебе скитаться там? И все весельем огласится, — Лишь приходи. Здесь ждут давно И рис, и спелая пшеница, И золотистое пшено. Горьки и солоны приправы, Остры и сладки — все тебе! Хрящи в ароматичных травах, Барашек, словно лебедь, бел. Отвар, что в царстве У[124] готовят, Пусть будет горьковат слегка, Зато в сосудах наготове Сок ягодный. Из родника Вода чистейшая в сосудах. Подливкой будет полит гусь, И гордый лебедь ляжет блюдом Здесь, на хрустальном берегу. Большой накормят черепахой... Вернись, душа, душа, вернись! Еды приятен пряный запах, И он тебя не осквернит. Здесь всяческих сластей без счета: Мед золотой в янтарных сотах, Крылатый кубок будет полн Густой наливкой цвета яшмы, Прохладой вин наполнят чаши, Ковром цветов устелют пол. Вернись, вернись в свое жилище, Вернись, душа! Мы ждем, мы ищем. Еще в разгаре шумный пир: Бьют музыканты в барабаны, И песни, словно сок тюльпанов, В благословенный льются мир. Поют: «Чрез реку переправа», А после: «С лотосом в руке»[125], О, пира звонкая приправа Подобна солнечной реке! Уже красотки опьянели, Румяны лица от вина. Глаза лукаво заблестели, И взгляды — зыбкая волна. В своих узорчатых одеждах Они прелестнее весны, — Какая мысль таится в веждах? Какие сказочные сны? Неизъяснимо кудри вьются Вокруг изящной головы. По восемь в ряд, — поют, смеются Танцовщицы, — сейчас польются Флейт звуки в танцах огневых. Они скользят, стройней бамбука, В волшебном танце царства Чжен Сплетая шелк одежд и руки, Блистая чашами колен. Дрожит чертог от звуков дивных, — То зазвенел родной напев Неповторимого мотива Солнцеподобных чуских дев. Он чист, величествен и плавен, — В нем пенье с музыкой слилось, Чтоб край отеческий прославить, Край белых лотосов и роз. Напевы райские рокочут, Сменяя песню царства У, Садится каждый, где захочет: Отбросив правила, хохочет Мужчина с женщиной в ряду. Они о вежестве забыли И пояс тканый распустили, Чтоб вновь отведать всех сластей. Уселись вэйские шалуньи[126], Как в ветвях птицы-щебетуньи, Средь очарованных гостей, Что вне себя от их причесок, — Таких красавиц в свете нет: Стройны и гибки, словно лозы, Белы, как лилии в весне. Вот шахматы слоновой кости, А там играют в «шесть костей». Все разделились. Ставят гости За ставкой ставку. Кто смелей, Тот победит, воскликнув звонко; «Пять белых», но опять зовут Гостей к столу удары гонга, Вновь струны тонкие поют. Ах, от вина не оторваться Ни в ночи темь, ни ясным днем! Вновь кубки пенные искрятся Неподражаемым огнем. И восковые свечи ярко Горят в подсвечниках витых, А на востоке встала аркой Заря, и в росах все цветы. О, если б трепет мысли страстной Стихом певучим зазвенел, — Воспел бы ты земное счастье — Единодушие воспел! Исчерпаны вина услады, Теперь ликуй, что дома ты Вернись, душа, испить всю радость Земной, единственной мечты! Вот что хочу сказать я в заключенье: Иду на юг я раннею весной. Луцзяна[127] вод не радуюсь теченьем И ни байджи, душистою травой. Иду на юг я, государем сослан, Зеленой ряски листики в воде.
вернуться

121

По китайским поверьям, во дворцах как земных, так и небесных владык должно быть девять ворот, или застав.

вернуться

122

Инчен, или Ин, — столица царства Чу.

вернуться

123

Чжоу Синь, или Чжоу-ван (1154-1222 гг. до н. э.), — последний правитель династии Инь.

вернуться

124

Царство У — название удельного княжества на юго-востоке Китая во времена Цюй Юаня.

вернуться

125

«Чрез реку переправа» и «С лотосом в руке» — названия песен.

вернуться

126

Вэйские шалуньи — девушки родом из княжества Вэй.

вернуться

127

Луцзян — река в провинции Аньхой.