Сын Юя, Ци, услал Бо И[148],-
Вернув, привел его к беде, —
А сам во благо для себя
Все беды обращал везде?
Жертв благодарственных дымок
Бо И вдыхал бы вместе с ним!..
За что судьба гнала Бо И, —
Ци — счастьем был всегда храним?
Во храме Ци произносил
Все «Девять дум» и «Девять од»...
Что ж в камень обратилась мать?!
Что ж раскололся камень тот?
Спасти от чудищ землю Ся
Был послан Хоу И стрелок...
Зачем же, застрелив Хэ-бо[149],
С речной царицею возлег?
Лук с перламутровой резьбой
Смерть кабану Фын-си[150] принес, —
Чем мясо жертвы Хоу И
По вкусу небесам пришлось?
Стрелок вторую взял жену,
За то Хань Чжо он был убит, —
Но съел Хань Чжо его зачем?
Иль ревность жарко так палит?
С прической дивною Хэн Э[151]
Оделась радугой цветной. —
Зачем, как ведьма, как Чунь-ху,
Вдруг стала Хоу И женой?
Питье бессмертия добыв,
Гонимой стала почему? —
Все формы — дело «инь» и «ян»,
Без них не статься ничему!
Частицы «ян», покинув плоть,
Как жизнь уносят — не пойму?..
Коль сам Пин-хао — дух Дождей —
Червеобразен, — для чего?
Коль ветром властвует Фэй-лянь, —
Что ж вид оленя у него?
Как черепахи три снуют
По дну, а горы не качнет? —
Качнет, когда на черепах
Лун-бо[152] охотиться начнет?
К добру ли Цзяо, сын Хань Чжо,
Золовку старшую манил,
Что пса науськал Шао Кан[153]
На Цзяо и потом казнил?
Для Цзяо платье сшив, Нюй-ци
В одном покое с ним спала...
Как обезглавить там ее
Шпионка царская могла?
Как мягкость к близким Хоу И
В Хань Чжо коварном объяснить?
В Чжэньсюньской[154] битве флот врага
Как Цзяо удалось разбить?
Пускай в походе на Мыншань
Цзе-ван[155] красавиц двух добыл, —
Жену зачем он утопил?
Казнен Чэн Таном[156] вскоре был...
Ведь в отчем доме юный Шунь
Отлично жил холостяком?
Что ж Яо сразу на двоих
Женился от родни тайком?
По чуть приметному ростку,
Как о плодах гадать? Кто прав?
Верх башни в десять этажей[157]
Кто строил, дело увенчав?
Фу-си[158], вступая на престол,
Кого из мудрых почитал?
Все ликов семьдесят Нюй-ва[159] —
Змеиной девы — кто считал?
Хоть старшим был владыка Шунь, —
Почетом брата окружил[160],
А тот — о пес, о негодяй! —
Мечтал убить его — и жил?!
Тай Бо с Чжу Юном[161], беглецы,
Достигли Южного хребта...
Кто мог бы знать, что их спасет
Двух незнакомцев доброта?
Всегда супы из лебедей — верховному владыке дар, —
И в чашах яшмовых всегда Цзе-ван их в жертву приносил!
Наследник именитых Ся —
За что же он низложен был?
Владыка ведь верховный сам спустился, чтобы все узнать!..
Как повстречал его И Инь?[162] И как наказан был Цзе-ван?
Как стали рушиться дворцы?
Каков был праздник у крестьян?
Ди-ку супруге был не люб,
И в башне стала жить Цзянь Ди[163],-
Подарок птицы почему
В восторге скрыла на груди?
Ван Хай, наследовавший Цзи[164],
Путем отца хотел идти,-
Так почему он в И[165] погиб,
Лишился стад и слуг в пути?
О радостях любви Ван Хай
Супругу князя И просил...
Он перед ложем был убит!..
Кто приказал? Кто доносил?
Ван Хэн — второй наследник Цзи, —
Где он стада и слуг нашел?
За брата что ж не отомстил?
К врагам за милостью пришел?
Шунь дважды танец боевой
Сплясал с оперенным щитом!..
Но мяо[166] — племя бунтарей —
Чем он привлек к себе потом?
О эти мяо! — Вот народ
Широкогрудых толстяков!
Чем объедаться так могли?
Их образ жизни был каков?
Когда Цзя Вэй взошел на трон,
О мире не мечтал совсем:
Род И он уничтожил весь, —
Но упивался злом зачем?
О, как же это? Обольщал
Супругу брата младший брат,
Он старшего мечтал убить[167], —
А сам потомством стал богат?!
Подался на восток Чэн Тан,
На земли рода Шэнь вступил...
Искал слугу, нашел жену!..
Не сам ли озадачен был?
вернуться
Бо И — сановник императора Шуня, затем — Юйя. Когда умер Юй, он поручил Бо И все государственные дела. Когда на престол вступил Ци, сын Юйя, Бо И был сослан в горы Цишань. Через два года он был возвращен из ссылки и принял государственные дела.
вернуться
Хэ-бо — дух реки Хуанхэ. Как говорит легенда, стрелок Хоу И выбил ему стрелами глаза и взял себе его жену, повелительницу реки Лошуй.
вернуться
Фын-си — баснословное чудовище, изображаемое в виде огромного кабана.
вернуться
Хэн Э — волшебница из дворца богини Сиван-му. Стрелок Хоу И просил у нее эликсир бессмертия. Хэн Э похитила эликсир и бежала из дворца Луны, а затем стала женой Хоу И. Впоследствии она никак не могла укрыться от лунного света.
вернуться
Шен Кан — правитель династии Ся (XXII в. до н. э.). Его отец, предыдущий правитель Сян, был убит сыном Хань Чжо, по имени Го Цзяо.
вернуться
Чженьсюнь — название древнего княжества, находившегося на территории нынешней провинции Шаньдун. В 2120 г. до н. э. это княжество было уничтожено войсками династии Ся под командованием Го Цзяо, сына Хань Чжо.
вернуться
Цзе-ван (1818-1784 гг. до н. э.) — последний правитель династии Ся.
вернуться
Чэн Тан — основатель династии Инь (1783-1134 гг. до н. э.). Пытался удерживать Цзе-вана от бессмысленной жестокости, но тот не слушал его советов. Тогда Чэн Тан возглавил восстание и сверг Цзе-вана.
вернуться
...верх башни в десять этажей, — Имеется в виду башня, сооруженная Чжоу-ваном, последним правителем династии Инь в XII в. до н. э. Чжоу-ван увлекался строительством, возводил башни и дворцы и украшал их яшмой и драгоценными камнями. Это истощало казну и ухудшало и без того тяжелое положение народа, что и послужило одной из причин народного восстания, в результате которого пала династия Инь.
вернуться
Фу-си — имя сказочного императора древности, который якобы изобрел китайскую письменность.
вернуться
Нюй-ва — сестра сказочного императора Фу-си. Легенда говорит, что у нее было тело змеи и человеческая голова и она за день совершала семьдесят превращений. Когда во время битвы титанов Кан-хуэй опрокинул гору Бучжоу и небо обвалилось на северо-западе, Нюй-ва поддержала и укрепила его. Ей же приписывается множество чудес, и в том числе создание человека из куска глины.
вернуться
...почетом брата окружил. — Имеется в виду младший брат легендарного императора Шуня, по имени Сян, который все время мечтал убить Шуня. Шунь, наоборот, относился к брату с уважением и, как только вступил на престол, подарил Сяну во владение земли Юби (в нынешней провинции Хунань).
вернуться
...Тай Бо с Чжу Юном — сыновья чжоуского правителя Тайвана, который был дедом Вэнь-вана, основателя династии Чжоу.
вернуться
И Инь — один из мудрых сановников Чэн Тана, основателя династии Инь. Как гласит предание, когда после смерти Чэн Тана на престол вступил его сын Тай Цзя, известный своей глупостью и распутством, И Инь отстранил его от власти и заточил в Тунговом дворце. Через три года Тай Цзя раскаялся в своем поведении и был возвращен на престол.
вернуться
Цзянь Ди — имя девицы, якобы жившей при легендарном императоре Ди-ку, который впоследствии на ней женился.
вернуться
Цзи — сын чжоуского Тай-вана, деда основателя династии Чжоу.
вернуться
Мяо — название племен, живших на юго-западе Китая. Предание говорит, что, когда император Шунь вступил на престол, он изгнал племена мяо в горы Саньвэй. Впоследствии мяо подняли восстание, и будущий император Юй по приказу Шуня совершил против них карательный поход.
вернуться
...старшего мечтал убить. — Поэт имеет в виду Сяна, который мечтал убить своего старшего брата — императора Шуня.