– Я поняла. Проходи… сюда, да. А сразу за лестницей направо. Ты же не против посидеть на кухне?
– Я даже не против выпить там кофе, если ты предложишь.
– Предложу. А позавтракать? Это я тоже предлагаю. Омлет и сырник. Устроит?
– Замечательно! – принюхался тот прямо от двери, и безошибочно, ни разу не сбившись с курса, вышел куда требовалось. – Где я могу присесть?
– Где хочешь, – кивнула она на круглый, укрытый плотной голубой скатертью стол, доставая из шкафчика второй набор тарелок и приборов. – Мест, как видишь, хватает.
– Даже лишние, – оценил он четыре деревянных стула, расставленные вокруг, и автоматом выбрал тот, что позволял не упускать из виду окно и пейзаж за ним. – Если ты, конечно, не ждешь еще кого-нибудь.
– Я и тебя-то не ждала, – ответила она вполне честно. Не ждала, да. Просто надеялась. Чуть-чуть – когда ставила сырник, и потом немного – когда разбивала на сковородку яйца. – Давай сначала омлет? Пока не остыл. А кофе я потом сварю – к сырнику. Ты ведь не завтракал?
– Не успел. Я прямо от Милфора, но выехал еще до того, как мне там догадались предложить перекусить.
– Даже так? – она едва не промахнулась, перекладывая кусок омлета со сковородки ему на тарелку. – Разговор с Рикарчем вышел настолько длинным?
– Я с ним не говорил.
– Что?! – вот теперь она удивилась по-настоящему, хорошо хоть посуду уже поставила, не уронила.
– Он мертв, Нисса. Не доехал даже до школы – умер еще по дороге. Милфор сказал, от ужаса.
– Ну, там и правда было чего пугаться. – Странно, но она вдруг поняла, что аппетит ей эта новость не отбила. Видать, было нечто такое в тех ведьмах, что увезли вчера эту сволочь… не оставлявшее лишних сомнений в его участи. И смирилась она с этим, похоже, уже тогда. А вот что поговорить с Ричем не удалось – это да, это плохо. – Но что ты рассчитывал у него узнать?
– Прежде всего, кто вывел младшего Дабораса на школу нашего хитроумного господина директора.
– Думаешь, оно не случайность?
– Уверен. Очень уж прозрачная ловушка. – И увидев, что она ничего не поняла, добавил, пусть и не слишком охотно: – Милфора с этим похищением загнали в обстоятельства, когда он просто обязан был пойти к официалам. Нашим, разумеется, не в полицию.
– Уборка! – сообразила она. – В эту вашу уборку! Они же как раз для того, чтобы подчищать все следы, если кто-то из ваших нагадит так, что разгрести сам будет не в состоянии.
Конт поморщился, но отрицать не стал:
– Да, он должен был обратиться туда, но выбрал мою контору. Основания для этого у него были. И серьезные.
– Погоди, – остановила его Нисса, усаживаясь напротив со своей тарелкой. – Пока не отвлеклась и не забыла. А как вообще эта служба относится к тебе? В смысле, к конкуренции в виде твоей частной инициативы?
– Ну, скажем, мы с ними друг друга терпим.
– С трудом?
– С трудом.
– Ясно. То есть эта ваша уборка должна была вчера явиться по сигналу в крематорий, прихватить Даборасов и прочую излишне праведную компанию на горячем, после чего… Что, Конт? Что они должны были сделать? Вероятно, выкатить совладельцам крематория свои условия для сотрудничества? От которых те уже не смогли бы отказаться? И если я правильно понимаю, чем именно занимаются те ваши чистильщики, столь специфическая контора на коротком поводке… в смысле, «на договоре», пригодилась бы им весьма и весьма.
– Она много кому из наших пригодилась бы. – Конт, тоже не потерявший аппетита, прихватил на вилку последний кусочек омлета и отправил в рот.
– Но им – особенно. А если перед тем провернуть маленькую интригу и втянуть в это дело тебя, то можно будет под шумок избавиться и от конкурента, которого «терпят с большим трудом». Такой поворот ведь тоже был возможен?
– Почему «был»? Он вполне возможен до сих пор. И… Да, Нисса. Мне определенно нравится твой взгляд со стороны. Он определенно очень полезен. Но прежде чем мы перейдем к обсуждению конкретных деталей, ответь мне, пожалуйста, на один вопрос.
Уставившись в стол перед собой, она лишь через пару секунд поймала себя на том, что бесцельно перекладывает вилку из руки в руку.
– Да?..
– Кто был у тебя здесь сегодня ночью?
– Все-таки шпионил! – выдохнула Нисса, чувствуя какое-то просто нечеловеческое облегчение.
Глава одиннадцатая 2