— Какое это имеет значение. Когда он ругает меня, я просто теряю разум.
— Но теперь его нет с нами, ведь так? — проговорила Крессида. Калли покусывала губу и смотрела в пол. — Том хочет покинуть нас. — Калли метнула на сестру вопросительный взгляд. — Почему бы и нет? У нас нет денег, мы потеряли дом. Надо быть совсем недогадливой, чтобы не понять: в другом месте у него будет больше шансов. Но по какой-то причине он еще здесь. — Она встала и взяла сестру за руки. — Ты неравнодушна к Тому?
Краска залила лицо Калли.
— Да, — шепнула она. Крессида сжала ее пальцы.
— Тебе нужно сказать ему о своих чувствах. Боюсь, отец совершенно определенно дал ему понять, что не одобряет его устремлений, поэтому Том не может позволить себе, открыто смотреть на тебя так, как тогда вечером, когда он думал, что его никто не видит.
Калли еще больше зарделась.
— А как он смотрел на меня? Крессида задумалась.
— Как человек, для которого самое большое счастье — смотреть на тебя, не отводя взгляда.
— Но папа — когда вернется…
— Лови момент, Калландра Филлипс, — твердо сказала Крессида. — Вы с Томом сможете сказать отцу, что он не имеет права мешать вам, быть вместе.
Калли дернулась, но тут же рассмеялась. Крессида присоединилась к ней, и они так расхохотались, что им пришлось ухватиться друг за друга, чтобы не упасть.
— И что бы я без тебя делала? — с чувством сказала Калли.
— Расчесывала бы свои волосы сама. — Крессида схватила с кровати подушку и бросила в сестру. Калли подняла руки.
— Остановись! Нечестно! Крессида высунула язык.
— Нечестно, что тебе достались мамины, шикарные кудри!
Калли бросила ей подушку.
— Несправедливо, что тебе досталась вся отцовская смелость!
Крессида поймала подушку одной рукой и вернула ее на кровать.
— Да, так и есть, и теперь часть ее я отдаю тебе. — Она погрозила сестре пальцем. — Ты знаешь, о чем я. Или я сама скажу Тому.
— Не скажешь! Крессида усмехнулась:
— Ты хочешь воспользоваться этим шансом? Калли внимательно смотрела на нее — скорее растерянно, чем сердито.
— Спокойной ночи.
Крессида засмеялась и стала раздеваться. Ее гнев на отца уже был не таким острым при мысли о том, что Калли может найти свое счастье, да еще с Томом. Если отец действительно уехал навсегда, нет худа без добра.
Все это почти отвлекло ее от мыслей об Алеке и о том, что их ждет.
Глава 20
На следующий день Калли через час после обеда отыскала Крессиду. Ее глаза сияли, лицо пылало. — Мне нужно тебе кое-что сказать. Крессида засмеялась:
— Должно быть, что-то очень важное и хорошее.
— Да. — Калли протянула сестре руки, пальцы ее дрожали. — Мистер Уэбб, то есть Том попросил меня выйти за него замуж. И я дала согласие.
Крессида так и ахнула:
— Он… ты… Так скоро? Но ты только что узнала!
— Чему ты так удивляешься? — воскликнула ее сестра. — Ты сама сказала, что он давно был для нас членом семьи, и ты даже подумывала о том, чтобы выйти за него замуж.
Крессида с опаской взглянула на сестру, но Калли взорвалась смехом.
— Ты могла бы догадаться, что я шучу.
— Он… рассказал мне о вашем разговоре прошлой ночью. Это дало ему надежду. И он набрался смелости поговорить со мной, чего он не мог позволить себе раньше. — Глаза Калли были мокрыми. — Крессида, я навеки в долгу у тебя. Сама я никогда не осмелилась бы сказать ему, что он мне нравится, зная, как папа…
— Папа не посмеет вмешаться, — сказала Крессида, когда Калли вдруг замолчала. — Я ему не позволю.
Ее сестра сделала глубокий вдох и расправила плечи.
— Нет. Я сама не позволю, — твердо произнесла она. — Никогда больше.
— Хорошо. — Крессида решительно кивнула. — Я очень рада за вас обоих.
На губах у Калли снова расцвела улыбка, Крессида, сияя от радости, не могла не улыбнуться в ответ, хотя сердце у нее бешено стучало.
— Мы возвращаемся в Портсмут, — сказала Калли. — Там мы оба чувствовали себя дома и хотим вернуться. Теперь, когда Бригхэмптон потерян, мы решили уехать и не быть обузой для семейства Хейзов. И мы хотели бы, чтобы вы с бабушкой поехали с нами. Я попрошу майора Хейза сообщить отцу, если… он найдет его, куда нам писать.
— Ода… конечно.
Калли вопросительно посмотрела на нее, но Крессида улыбнулась в ответ, и Калли успокоилась.
— Я иду к бабушке. Надеюсь, она обрадуется… О, Крессида, как ты думаешь, она будет недовольна, что он… — Калли нервно всплеснула руками.
— Тем, что он солдат, как папа? Что он достойный человек? И безумно влюблен в тебя? Чего это вдруг ей быть недовольной?
Ее сестра покраснела.
— Она всегда хотела, чтобы мы удачно вышли замуж.
— Калли, — тихо сказала Крессида, — если ты выйдешь замуж за Тома, то это будет удачный вариант.
— Я знаю.
Больше Калли не могла сдерживаться, она обняла Крессиду, а потом заторопилась к бабушке, чтобы сообщить ей новость.
Крессида оттолкнула дневник отца и блокнот, в который она заносила свои догадки. «Обратно в Портсмут…» Ее глаза бесцельно блуждали по оранжерее. Далеко от Пенфорда. Она встала и медленно побрела по дому. Мысли ее путались. Калли и Том поженятся! Как замечательно, что два дорогих ей человека найдут свое счастье. Но с другой стороны, событие это означало и неожиданное разрушение ее мира. Они так долго жили вместе, а теперь Калли с Томом будут настоящей семьей. У них будет свой дом. Могут появиться дети. Ночами они будут вместе сидеть у огня, потом ложиться в постель. А Крессида будет сидеть у огня с бабушкой.
Она не завидовала. Нет, Крессида не могла завидовать, ведь она была искренне рада за сестру. Это было бы унизительно для нее и несправедливо по отношению к Калли, которая заслуживала любви и счастья, и к Тому, который любил ее так долго и безнадежно. Борясь со своими противоречивыми чувствами, она продолжала идти по дому и, прежде чем осознала, что делает, оказалась у двери кабинета Алека.
Она постучала — дверь открыл Джон Хейз. Крессида облизнула пересохшие губы.
— Я прошу прощения. Я не хотела мешать…
— Мы закончили, — сказал мистер Хейз. Он через плечо взглянул на Алека, который стоял за письменным столом. — Ведь уже закончили?
— Да, пожалуйста, входите. — Алек рукой дал ей знак войти. Мистер Хейз вежливо поклонился, придержал для нее дверь и вышел.
Неожиданно Крессида почувствовала всю абсурдность ситуации — она пришла к Алеку обсудить ситуацию, облегчить душу, тогда как у него своих забот хватает, да еще ее заботы, связанные с поисками их отца. Что она может сказать? Что ее сестра выходит замуж, а у нее сжимается сердце, потому что ей тоже хочется, чтобы ее беззаветно любили? Это зависть, ничтожное, мелкое чувство, и Крессида ненавидит себя за это. Тем временем Алек вышел из-за стола и жестом предложил ей сесть на диван.
— У вас озабоченный вид, — сказал он. — Что-то случилось?
— Да. — Она покачала головой, садясь на диван. — Но очень счастливое событие. Мистер Уэбб сделал предложение моей сестре, и она приняла его.
— А… — Он внимательно посмотрел на нее. — Я желаю им счастья. Вообще-то я подозревал, что он питает надежду.
Она растерянно засмеялась. Алек, разумеется, должен был заметить то, что она проглядела, хотя все последние годы жила рядом с Томом и Калли.
— Да, так и было какое-то время. Но мой отец… эту партию не одобрял… — Она замолчала, пытаясь унять дрожь в лежавших на коленях руках. — Нет, я должна быть честной с вами, — произнесла она потухшим голосом. — Отец знал, что Том любит ее, и дал ему понять, что он должен держаться подальше. Он даже… выдал Калли замуж за этого ужасного мистера Филлипса, чтобы Том не смог жениться на ней. — Алек молчал. Крессида грустно вздохнула. — А Калли на самом деле заслуживает, чтобы ее любили, и я думаю, Том сделает ее счастливой. Не знаю более достойного человека.