Я резко выпрямился, и мой старенький стул протестующее заскрипел. Если остаточных следов ритуальной магии на месте убийств не найдено, то может быть, никакого ритуала и не было. Что, если сердца понадобились убийце для чего-то еще? Я уже повернул стул к книжной полке, готовый заняться изучением новой теории, когда кто-то громко прокашлялся в соседней комнате. Я вздрогнул и, осторожно соскользнув со стула, прошел в гостиную.
На обеденном столе сидел Стинкворт с обкусанным печеньицем в руке.
— У тебя молоко есть? — спросил он с набитым ртом.
Меня окатила волна облегчения и злости. Я пробормотал снимающее защиту короткое заклинание, одно из немногих оставшихся в моем распоряжении.
— А постучать не мог?
Он откусил еще кусочек.
— Наверно, постучал бы, если б воспользовался дверью. — Без проблем пробираясь в мою квартиру, Джо избегал прикасаться к холодильнику, оправдываясь тем, что в холоде есть что-то неестественное. По-моему, полная чушь. Просто ему нравится, когда его обслуживают. Я плеснул молока в стакан.
— Налей еще один.
Я скрестил руки на груди и посмотрел на него сверху вниз.
— Зачем?
Джо перестал жевать и растерянно повертел головой. Потом отложил объеденную печенюшку, поднялся и прошелся по столу, заглядывая за банки с продуктами. Остановившись у кофеварки, он наклонился, негромко что-то сказал и протянул руку.
— Нет-нет, не бойся, все в порядке.
Из-за кофеварки высунулось желтое крылышко. Крохотное личико выглянуло на мгновение и тут же спряталось.
— Ну же, здесь есть молоко, — сказал Джо на корнуоллском.
Крохотный флит выступил опасливо из-за укрытия. Крылья у него были ярко-желтые и довольно большие для существа, вдвое меньшего ростом, чем Джо. Бледно-золотистые волосы свисали до талии, почти полностью скрывая светло-зеленую тунику. Бледная кожа казалась почти прозрачной. Он внимательно посмотрел на меня большими зелеными глазами, но так и остался на месте.
— Это Танси, — сказал Стинкворт.
Услышав свое имя, гостья коротко взглянула на Джо и, протянув руки ладонями вверх, поклонилась мне.
— De da.
— De da, Танси, — ответил я, вернув поклон после того, как Джо представил меня гостье.
— Танси не очень хорошо говорит по-английски, — предупредил Стинкворт.
Я ободряюще улыбнулся малышке.
— Она такая крохотуля. Ты уверен, что не ошибся?
Джо картинно закатил глаза.
— Я весь вечер слушал ее болтовню о достоинствах весенних трав. Поверь мне, я бы не стал тратить время, если бы не был уверен, что она та, кто нам нужен.
— Pan wreugh why debry? — произнесла Танси с сильным деревенским акцентом.
— Печенье и молоко, — распорядился Джо, щелкая пальцем.
Я ответил ему холодной улыбкой, налил молока во второй стаканчик, достал из шкафчика пакет с печеньем и поставил угощение на стол. Церемониться Танси не стала и, взяв печеньице, с любопытством огляделась. Потом подошла к кофеварке, обнюхала ее и наморщила носик.
— Я почти ничего не понимаю из того, что она говорит? Из какого она клана?
Джо с нескрываемым пренебрежением пожал плечами.
— Что-то связанное с плетнем и глиной. Неудивительно, что она тупая как полено.
Я усмехнулся. Не признавая существования иерархического порядка между различными народами фейри, Джо легко пользуется им в отношении соплеменников. Флиты предпочитают умалчивать о своих социальных структурах, но я уже давно понял, что Стинкворт принадлежит к одному из самых влиятельных семейств. Не королевскому — он обязательно похвастал бы этим, — но весьма влиятельному.
— А она меня понимает?
Джо поднял голову от стакана — на носу у него повисла капелька молока.
— Пытается выучить английский. Если у тебя хватит терпения на несколько десятилетий, сможешь общаться с ней напрямую.
— Так ты здесь, чтобы помочь, или просто перекусить?
Джо демонстративно развел руками.
— Ты попросил найти ее, а если она тебе не нравится, то я здесь ни при чем.
— Ладно, ладно. Спроси, знает ли она Гамелина Дананна Сидхе.
При упоминании имени третьей жертвы, Танси выпрямилась и посмотрела на меня.
— Похоже, это поняла, — сухо заметил Джо.
— Спроси, была ли она с ним в прошлый вторник.