В чем-то она права, подумал Тони. Впрочем, если для того, чтобы оставаться в блаженном неведении, ему придется раздать все деньги благотворительным обществам, — он готов.
— Сам он, знаешь ли, не особо торопился воздать мне должное, — заметил он. — Да и никакие деньги не искупят того факта, что когда-то он ушел, а я остался с Ванессой.
Опустив бокал, Тони сжал руки в кулаки. Большую часть своего рабочего времени он помогал пациентам справляться с потоками захлестывающих их эмоций. Но, несмотря на этот опыт, сам оставался сапожником без сапог. Со временем, сталкиваясь с людьми в разных обстоятельствах, он научился вести себя вполне адекватно, но в конфликтных ситуациях с близкими людьми по-прежнему терялся. Тони тщательно изображал из себя нормального человека, но в таких случаях весь его защитный антураж трещал по швам. Впрочем, Кэрол заслуживала ответа, и ответа вдумчивого. Он взял себя в руки.
— Кэрол, мы с тобой оба знаем, что вместо головы у меня крыша дырявая, — заговорил он. — Я не виню Ванессу за то, как она меня воспитывала. Она, как и я сам, — жертва среды и неудачных генов. Но, конечно, я не сомневаюсь, что она сыграла большую роль в превращении меня в не приспособленного к нормальной жизни мизантропа, коим я являюсь.
— Не такой уж ты и ужасный, — откликнулась Кэрол.
Искренняя доброта — беспроигрышная карта в любой беседе, подумал Тони.
— Может, и нет. Правда, ты сегодня уже как минимум одну бутылку вина высосала, — неуклюже пошутил он.
Кэрол юмора не оценила и непонимающе на него уставилась. В качестве извинения Тони пожал плечами.
— Короче говоря, — продолжил он, — отец мог смягчить разрушительное влияние моей мамаши, но не стал этого делать. Ну а эти деньги… Столько лет прошло — им уже не исправить того, что было.
— Тони, я уверена, что он не просто так вас бросил. Судя по моим сведениям, он был на редкость порядочным человеком, — возразила Кэрол.
— Давай отложим этот разговор, — поднялся на ноги Тони. — Я пока к нему не готов. Мне нужно все хорошенько обмозговать.
Кэрол неискренне улыбнулась. Тони прекрасно знал все ее гримасы и понял, что она разочарована. Конечно, он помогал ей раз за разом добиваться ошеломляющих успехов в работе; но вот в том, что касается обычных человеческих взаимоотношений… Тут он ее всегда только разочаровывал.
— Значит, в следующий раз, — осушила бокал Кэрол. — Это подождет.
Помахав ей рукой, Тони направился к лестнице, отделявшей ее квартиру на цокольном этаже от остального дома, где жил он сам. Обернувшись пожелать ей спокойной ночи, он увидел, что ее улыбка немного смягчилась.
— Я ведь тебя знаю, — сказала она. — Рано или поздно, но ты захочешь узнать про него все.
Подходя к дому, Альвин Амброуз заблаговременно вытащил из внутреннего кармана удостоверение. Все было против него — и внушительная фигура, и цвет кожи, и даже то, что на дворе стоял одиннадцатый час ночи. В глазах любого жителя таких вот обособленных особнячков, выстроенных в семидесятых годах, Амброуз был нежеланным гостем. Уж лучше он будет держать удостоверение наготове.
Открывший дверь мужчина недовольно покосился на часы, затем уставился на удостоверение Амброуза.
— Вы в курсе, который час? — буркнул он.
Амброузу пришел в голову не один язвительный ответ на этот вопрос, но он вовремя прикусил язык.
— Мистер Дэвид Дарси? — осведомился он. — Я детектив-сержант Амброуз из отделения Уэст-Мерсии. Извините за беспокойство, но мне необходимо переговорить с вашей дочерью Клэр.
Мужчина в полнейшем изумлении закачал головой.
— Невероятно! — воскликнул он. — Вы заявляетесь к нам в такой час, потому что Дженнифер Мейдмент до сих пор не пришла домой? Да сейчас всего половина одиннадцатого!
— Нет, сэр, — решил поставить этого идиота на место Амброуз. — Я заявился к вам в такой час потому, что Дженнифер Мейдмент убили.
Раздражение, появившееся было на лице Дэвида Дарси, мгновенно сменилось ужасом, да так быстро, как будто ему влепили хорошую пощечину.
— Что-что? — не поверил он своим ушам. — Как? — Он бросил взгляд назад, как будто думал, что за его спиной уже притаился убийца. — Но ее мама нам только что звонила! — Дарси провел ладонью по редеющим темным волосам. — Господи… Господи боже… — Он нервно сглотнул.
— Мне нужно поговорить с вашей дочерью, — повторил Амброуз, придвигаясь поближе к открытой двери.
— Какой-то кошмар… Я просто не понимаю, как… — продолжал бормотать мужчина. — Бедная Клэр, как она это перенесет? А до утра это подождать не может? — спросил он. — А мы уж тогда ей сами сообщим, чтобы смягчить удар.