— Смотри, бабуль, — крикнул Рик и указал куда-то.
Двое мужчин стояли рядом на тротуаре, один из них держал табличку, на которой от руки было написано «Миссис Шарплс». Рик взял чемоданы и пошел к ним навстречу.
— Привет, — обратился он к тому, что выглядел моложе. — Как поживаете? Меня зовут Рик.
— А меня Дэвид, — ответил мужчина. — Можно мне взять у тебя один чемодан?
Потом они заметили Лили, и тот, который был старше, выступил вперед.
— Миссис Шарплс, — сказал он, — добро пожаловать в Сидней. Мы так рады, что вы смогли приехать. Я Эндрю Харрис, а это Дэвид — муж Риты.
Дэвид пожал ей руку.
— Долгий же путь вам пришлось проделать, — произнес он. — Как вы, миссис Шарплс?
— Устала, — призналась Лили. — Смертельно устала.
— Мы так и думали, что вы очень устанете, — кивнул Дэвид. — Поэтому сейчас отвезем вас домой к моим родителям. Там вы сможете отдохнуть и как следует выспаться.
— А где Рита? — спросил Рик. — Я думал, что она нас встретит.
— Она еще не знает, что вы приехали, — пояснил Эндрю. — Давайте сядем в машину, и по дороге я вам все объясню.
Он подозвал носильщика, отдал ему багаж, а сам повел гостей к машине. Было довольно холодно, и Лили поежилась.
— Холодный сегодня день, правда? — улыбнулся Эндрю. — Здесь сейчас зима. Но в машине вам будет тепло.
Пока Дэвид платил носильщику и укладывал чемоданы в багажник, Эндрю усадил Лили на переднее сиденье.
— Вам удобно? — спросил он.
Лили устало кивнула:
— Да, спасибо, сэр.
— Мы подумали, что вы оба слишком устанете после такого долгого перелета и лучше дать вам отдохнуть перед встречей с Ритой, — заговорил Эндрю. — Отоспитесь, примите ванну или душ, а завтра, в субботу, Дэвид привезет Риту и Донни на обед. Она зайдет в комнату и неожиданно увидит вас. Получится настоящий сюрприз.
— Значит, увидим мы ее только завтра, — пробормотал Рик.
— Совершенно верно, — подтвердил Эндрю. — Жаль тебя разочаровывать, Рик, но твоей бабушке необходимо передохнуть, оправиться после путешествия. Ей нужно, набраться сил перед встречей с Ритой. Согласен?
— Да, наверное… — недовольно проворчал Рик. — Просто я хотел сразу же познакомиться с ней.
Лили выразительно посмотрела на Рика, пытаясь заставить его замолчать.
— Пожалуйста, не слушайте его, мистер Харрис. Вы правильно решили: мне нужно отдохнуть, прежде чем встретиться с Ритой. Так здорово, что вы все продумали до мелочей, правда, Рик?
— Да, бабуль, — все так же недовольно промямлил Рик.
Однако от его недовольства не осталось и следа, когда он увидел из окна машины, какой Сидней причудливый и великолепный город. Необычные здания, огромный мост, множество машин. Рик прижался носом к стеклу и весь погрузился в созерцание.
— Приемная мать Риты тоже придет, — сообщил Дэвид. — Она вам понравится. Дэлия спасла Риту, забрала ее из того ужасного приюта.
— Да, — согласилась Лили. — Рита мне о ней писала. Наконец-то я смогу поблагодарить ее за то, что позаботилась о моей внучке.
Подъехав к дому, они увидели Нору, ожидающую их у входной двери. Ей было очень интересно посмотреть на бабушку Риты, но когда она увидела бледную, измученную пожилую женщину, то поскорей поспешила ей на помощь.
Весь оставшийся день Лили проспала, как и Рик, хотя он-то заявлял, что спать вовсе не собирается. Вечером Лили проснулась, и все вместе они сели ужинать. Нора засыпала ее вопросами о Ритином детстве.
— Что произошло с ее родителями? — спросила Нора. — Она стала сиротой и поэтому ее отправили в приют?
— Ну, такое случается, — ответила Лили. — Отец погиб на войне. Мать в одиночку воспитывала ее и ее младшую сестру…
— Да, у нее была сестра…
— Нора, — перебил жену Эндрю, — не думаю, что стоит так донимать вопросами миссис Шарплс. Если что-то хочешь узнать, спроси об этом Риту.
— Но Рита ничего мне не рассказывает, — возразила Нора. — Она не хочет говорить о своем прошлом.
— Тогда, может, и не стоит его обсуждать, — поспешил сказать ее муж. — И вряд ли этого хочет миссис Шарплс.
— Да, вы правы, — согласилась Лили.
В ее твердой уверенной интонации Эндрю почудилось что-то знакомое, так же говорила и Рита.
Затем, испугавшись, что повела себя слишком грубо, Лили добавила:
— Вы же понимаете, как больно Рите вспоминать о прошлом. Я была бы рада, если бы она просто выбросила все это из головы. Я так счастлива, что она встретила Дэвида, такого прекрасного человека. В конце концов, только это сейчас и важно.