— Рита Стивенс, шаг вперед! — наконец приказала Ястребиха.
Рита шагнула вперед и услышала вздох облегчения, пробежавший по рядам девочек. Это всего лишь Рита, новенькая, она будет наказана.
— Эта девочка нарушила одно из самых важных правил, — начала Ястребиха. — Прошлой ночью она не просто ушла из своей спальни; она спала в чужой постели, рядом с другой девочкой!
Собравшиеся в комнате девушки громко ахнули.
— Миссис Хокинс, — начала Рита умоляющим голосом. — Это ведь моя сестра Рози! Я…
— Молчать! — прорычала Ястребиха. — Будешь говорить, когда тебя попросят. Ночью вам запрещено покидать спальню, какая бы причина у тебя ни была. Ты будешь наказана сегодня на весь день, а если еще раз осмелишься мне перечить, то наказание продлится на всю неделю. Ты поняла меня?
Рита кивнула, загипнотизированная взглядом воспитательницы.
— Ты поняла меня? — еще громче повторила Ястребиха.
Почувствовав толчок в спину, Рита пробормотала:
— Да, миссис Хокинс.
— Все пойдут завтракать, а ты останешься в этой комнате. Я пришлю за тобой.
С этими словами Ястребиха вышла из игровой.
Все ушли, а Рита осталась стоять у окна. Она понятия не имела, что за наказание ее ждет, но было ясно, что ничего хорошего.
Через несколько минут в комнату вошла Шейла.
— Миссис Хокинс велела тебе идти в столовую, — ухмыльнулась она. — Что, уже не такая храбрая, Рита Стивенс? Сегодня никого не укусишь? А может, ты решила укусить миссис Хокинс? — Она схватила Риту за руку и потащила в столовую. — Стул для наказанных в дальнем углу. Завтрака тебе сегодня не полагается.
Миссис Хокинс произнесла молитву, и все уселись. Была суббота, и потому на завтрак подавали яйца, собранные от кур, которых Рози вчера кормила. Рита сидела ко всем спиной, и ей не было видно, находится ли Рози за столом вместе со всеми. Рози иногда еще делала под себя, особенно когда бывала напугана; когда к ним переехал дядя Джимми, она несколько раз писалась ночью. Мама сердилась и ругала ее, но никогда не заставляла стоять, завернувшись в сырую и вонючую простыню.
Казалось, завтрак длился целую вечность. Рите очень хотелось есть. Когда трапеза подошла к концу, все снова помолились и разошлись по своим делам, а к ней снова подошла Шейла.
— Тебе нужно подняться в комнату миссис Хокинс.
— А где это? — спросила Рита.
Шейла злобно хихикнула.
— Вверх, — ответила она, указав на парадную лестницу, — а потом еще раз вверх. Там Ястребихино гнездо. — Она подтолкнула Риту к лестнице. — Не заставляй ее ждать, она это ненавидит.
Рита побежала вверх по лестнице и по дороге чуть не столкнулась с уборщицей Бетти Гровер.
— Тебе нельзя пользоваться этой лестницей, — прошептала Бетти.
— Но Шейла сказала…
— Шейла — злобная дрянь, — ответила Бетти. — Она хочет, чтобы тебя еще больше наказали, а все из-за того, что ты ее укусила. Слава богу, что ты наткнулась на меня, а не на Драконшу.
— _ Мне нужно подняться к миссис Хокинс.
— Да, я знаю, — кивнула Бетти. — Когда спустишься вниз, загляни к себе под подушку. Я спрятала там немного хлеба с маргарином. Только смотри, чтобы никто не видел, что ты ешь, а то накажут нас обеих.
Рита удивленно уставилась на уборщицу. Почему она решила поделиться с ней едой? Может быть, это ловушка?
Бетти словно прочла ее мысли.
— Я рада, что ты укусила Шейлу, и не только я, — пояснила она и слегка подтолкнула Риту к другой лестнице. — Иди наверх, а то будет хуже.
Бетти поспешила прочь, а Рита направилась к башне, где жила миссис Хокинс. Она подошла к двери ее комнаты, собралась с духом и постучала.
— Войдите.
Рита открыла дверь и оказалась в большой комнате, солнечный свет лился сквозь широкие окна, выходившие в сад. Ястребиха сидела в кресле, поставив ноги на специальную скамеечку, и читала газету. Рядом с ней на журнальном столике лежал широкий кожаный ремень с большой пряжкой на конце. Когда Рита вошла, миссис Хокинс подняла глаза от газеты.
— А, это ты, — процедила она, как будто ожидала кого-то другого. — Встань вот там.
Рита подошла к указанному месту и остановилась. Она все ждала и ждала, когда на нее обратят внимание.
Ястребиха еще немного почитала, а потом снова подняла глаза.
— Снимай трусы, — велела она.
Рита изумленно уставилась на нее, ей показалось, что она ослышалась.
— Я сказала, снимай трусы… и подойди ко мне.