Вурвар, Листа и норды предавались скромному и разнузданному, меня попривествовали, а некий аргонианин в переднике (видно, для разнообразия) нагрузил место передо мной едой. Которую я и начал поглощать.
— Как вам Маар Ган, Рарил? — полюбопыствовал Вурвар, когда я слопал тарелку с каким-то мясом.
Подозреваю — с блохами или тараканами какими мясными. Кусочки хитина, изредка встречающиеся в кусках мяса, среди соуса, на это «тонко» намекали. Но кривляться, естественно, не стал. Вкусно? Вкусно! А остальное — фигня, никакому таракану не встать между мной и ужином, да.
— Нормальный городок, ожидал худшего, — признал я.
— Скорее шахтёрская деревня… Хотя, с точки зрения Империи — городок, вы правы, Рарил. Городская стена есть, а это основной признак. А Балмора при этом получается селом, — хихикнул он, что поддержали прочие сотрапезники улыбками.
— Вурвар, я всё забываю, — припомнил я. — У вас же опасная профессия, — на что торгаш важно кивнул. — Ничуть не сомневаюсь в талантах госпожи Листы и почтенных нордов, но… — не договорил я, выразительно смотря на нанимателя.
— Но почему нас так мало и слабо вооружены, — договорил Вурвар с улыбкой, на что я кивнул. — Довольно просто, Рарил. Я продал охрану, — развёл он руками. — Дом Индорил предложил небывалую цену за боевых рабов, а я…
— Мы, — уточнила магичка.
— Да, мы не нашли достаточно весомых аргументов для отказа.
Хм, это выходит — боевые рабы. Листа их мозготрахом держит? Так ни черта это не надёжно! Или они добровольно? А чёрт знает, в дороге уточню. А сейчас надо хрыча потрясти на информацию.
— Понятно, благодарю, — кивнул я. — Что ж, почтенные, а где наш ночлег? Я предпочту хорошо выспаться перед дорогой.
— Комната внизу, вас проводит служка, — совершил Вурвар жест, на который подскочил аргонианин.
А после него — пара каких-то очевидной профессии девиц.
— Выбирайте, Рарил, — щедрым жестом ткнул купец.
— Да как-то предпочту поспать, — отмазался я.
Ну блин, у меня куча дел с Анасом, и посторонняя шлюха — явно посторонняя, блин!
— Так зачем же вы… — нахмурился Вурвар.
— Иметь возможность отказаться, когда не желаешь — ценность, — с важным видом озвучил я.
— Сложно с вами спорить, Рарил, потому что ваши слова — истинны, — через полминуты раздумий выдал Вурвар. — Ну, не пропадать же плате, — философски пожал он плечами, похлопав обеих шлюх по филеям.
Ну и пусть оторвётся. А то на групенсекс жаба, видно, душит, а так — подгон от меня, хмыкнул я, топая за аргонианином в нумер. Ящер ТОЖЕ предложил интимные услуги, после чего я, разрываемый между челодланью и ржачем, выпнул его из номера.
Ну они, блин, дают, отхихикал я. И призвал некрохрыча.
— Зря отказался, — деловита высказал претензию дохлятина.
— А учиться будет моя дохлая задница, совершающая возвратно-поступательные движения, — покивал я. — Ты в неё будешь говорить, а она всё поймёт.
— Хех! Ну ладно, не зря, убедил, — хмыкнул призрак. — Но воздержание до добра…
— Не доведёт, в курсе. Давай по порядку, Анас. Перед занятием.
— Давай.
— Что это за игрушка и нахрена я её купил?
— Не купил, а развёл торгаша, — развеселилась дохлятина. — И это не игрушка, Рарил. Это заготовка под очень неплохое оружие. Хитин — очень прочный, усилен остриём из прочнейшего обсидиана. Ограниченно восстанавливает целостность… регенерирует, да. А главное — он полый, — хитро сощурил глазницы скелет.
— Оболочка для какого-нибудь магического жезла или посоха, прочная, делающая его одновременно оружием? — догадался я.
— Именно! А теперь, видно, об этом забыли. Придурки, — осудил современную молодёжь дохлятина и, в данном случае, был прав.
— Так, понял, удачно вышло, — заключил я, под кивки мертвечины. — Потом разберёмся, с хрена ли он регенерирует, если дохлый.
— Не совсем дохлый. Но согласен, в Балморе поговорим, не будем тратить времени.
— И второй вопрос, — напомнил я. — Дремора этот, шутник чёртов.
— Переводил, знаю, — захихикал некрохрыч. — Жалко, твоей рожи не видел, — печалился он.
— Так ты специально?!
— А? Нет, Рарил. Он обычно не разговаривает, насколько я знаю. Только если нападает. Но в тебе почуял даэдру.
— А с чего? И меня не почуют другие? — резонно обеспокоился я.
— Так ты САМ в низшем плане чуть ли не носом в него тыкал! Фактически орал: «я даэдра»! Не будешь так делать — данмер как данмер.
— А мне казалось — я просто старался почувствовать, — озадачился я.
— Нет. Всё, что требует усилия — сознательное, активное действие. Если не в Нирне, то в Обливионе точно.
— Ладно, давай учиться, — успокоился я.
И несколько часов некрохрыч читал лекции, довольный, как дорвавшийся до не занятых развесистых ушей умертвий. А потом я завалился спать — время позднее, а завтра в дорогу.
6. Дефекационная теология
Проснулся с тяжёлой головой наперевес: она не болела, но некрохрыч ментальной лопатой меня явно загрузил, сна толком не хватило. Не то, чтобы не выспался, но чувствовал себя пыльным мешком из-за угла стукнутым. Хотя вспомнил несколько моментов, небезынтересных.
— Встань передо мной, как лист перед травой, — сопроводил я указанием призыв дохлятины.
— Иди в жопу, Рарил! И вообще — что за мудацкое «как лист перед травой»?! — поздоровался Анас.
— Не пойду, подходящих жоп не наблюдается…
— Сам виноват! — обвинительно простёр призрачную костяшку пальца дух.
— Не звиздите! А насчёт листа — не знаю, — признал я. Выражение какое-то, но действительно глупое.
— Вот и не используй!
— Вот и посмотрю. Так, слушай, у меня к тебе вопросы. Первое: вот я пылюкой дышу, а чахотки какой не подхвачу?
— Ты что, аргонианин что ли? — заеврействовал Анас.
— А у данмеров подобного не случается? — параноисто уточнил я.
— От обычного пепла Красной Горы — нет. Но иногда пепел несёт проклятье Обливиона. Не знаю, из-за чего. Трибунальцы обвиняют Шестой Дом, но точно не знаю. Тогда да, проклятье повреждает лёгкие, но это излечимо простейшим зельем.
— Ну и хорошо, — порадовался я. — Так, и ещё: эта Листа — какой она мер?
— Босмер, конечно, — подала дохлятина призрачными плечами.
— Это эти, которые грынписовцы? — покопался я в памяти.
— Можно и так сказать. Зелёный Пакт запрещает причинять вред растениям, но не запрещает пользоваться последствиями причинённого вреда. Только не одобряет… Да даэдра с ними, с босмерами, — отмахнулся Анас.
— Ну да, я вот рядом с ней, — изящно пошутил я. — Слушая, но дамочка же курит какую-то пакость.
— Трубка — костяная. Курево — перемолотые личинки. Они жрут листы, вроде с этим… ацетилхолином… никотином, в общем. И канабиоиды вроде… Рарил, у тебя в памяти — бардак! — гневно выпучил он на меня глазницы.
— Я, блин, не ботаник и не медик! — возмутился я.
— А кто? Вот кто ты, даэдра с безумного плана?!
— Твой симбионт! Вот докопался, мертвечина, — посетовал я, потому что сказать — кто толком, не лукавя, не получалось. — Надо было девку на ночь брать, ты бы не такой сволочной скотиной бы был.
— Вот и бери, — покивала мертвечина. — У тебя всё? — задрал он черепушку.
— Да щаз! У меня к вашей надутой дохлости ещё вопрос. Что Листа мне трындела, на тему магии, знаешь?
— Естественно! А что делать… Не знаю, Рарил, — развела костяшками мертвечина. — Призывать сильного даэдра — не сможешь. Вселить в труп духа — тоже не выйдет, да и трупа нет. Хотя попробую кое-что показать, может, и выйдет. Если будет труп, если… Много «если».
— Охренительно обнадёживает.
— Как есть.
— А призыв готового мертвеца из Обливиона — игровая условность? — уточнил я.
— Ты удивительно проницателен! Всё, вали давай! И завтракай. И повкуснее! И вина немного выпей. Из пепельного винограда, — мечтательно закатил глаза Анас.