Выбрать главу

- Я надеюсь, что мы застанем его на подъезде к дому. Это было бы проще, - Ли отодвинул занавеску и выглянул в окно. Нанятый возница вёз нас по самому дорогому району столицы. Дома здесь были огромными, с роскошными садами и за высокой оградой. Дом графини мало отличался от остальных. Довольно простой в архитектуре и имевший два этажа, он всё-таки был весьма велик. Внутри него, наверное, каждое помещение было размером с бальную залу. У подъезда ждала великолепная карета, окружённая спешившимися и скучающими стражами. Кучер, как и было условлено, проехал мимо и остановился через три дома.

- А отряд-то не маленький. В дом, пожалуй, будет проще попасть, - заметил Илис.

Мы выбрались из экипажа и огляделись. За спинами домов тянулась узкая, маленькая улочка, отделявшая пышные сады от садов следующей не менее роскошной улицы. От каждого дома к ней шёл проулок. Ими, скорее всего, пользовались слуги, чтобы не путаться под копытами господских коней. Туда направились и мы.

- Я всё-таки против твоего участия в этом безумии, - тихо проговорил Ли. - Не хватало, чтобы раны открылись, да ещё не вовремя.

- Не откроются. Ещё командор неустанно удивлялся, как быстро на мне всё заживает. Кроме того, я же собираюсь только защищаться, а не атаковать. На это меня точно хватит, - мою решимость поколебать было невозможно. Я не собиралась оставлять команду в деле, в которое ребята ввязались из-за меня.

Мы добрались до нужного дома и заглянули за высокую решётчатую ограду. Пышный ухоженный сад. Розовые кусты, яблони, липы, и…

- Я не вижу охраны, - на долю секунды опередил меня Хоран.

- Видимо, графине нечего бояться, - пожал плечами Илис.

- Странно. Эль Хадир жаловался герцогу, что к нетопырю невозможно подобраться из-за неотступной охраны. А я и в окнах движения не вижу, - я вгляделась в огромные, частично занавешенные проёмы.

- Возможно, люди Эр Сана, как и гвардия нетопыря, слишком деликатны, чтобы беспокоить графа, когда он наедине с дамой, - фыркнул Джамит.

- Они недавно начали так тесно общаться, - Ли проигнорировал веселье гайратянина. - Ти Гор как-то в разговоре упомянул, что графиня и ещё одна именитая вдова вернулись из какого-то путешествия. Я вижу вон там, ближе к углу дома, открытое окно. Попробуем.

Мы перебрались через решётку и спрыгнули в густую траву. Никем не замеченные, добрались до указанного веду окна. За ним оказалась просторная гостиная, обставленная с королевской роскошью. В креслах дремали трое молодых людей в дорогих, но совершенно одинаковых камзолах цвета корицы. У того, что сидел к нам боком, на груди поблескивала вышитая золотом летучая мышь.

- Попробуем не разбудить? - шёпотом спросил Илис.

- Попробуем, - Ли первым забрался на подоконник и мягко спрыгнул на ковёр. До нас долетел едва слышный шёпот: - Старайтесь не убивать людей Сантера, а то мы точно ни о чём не договоримся.

Нам всем удалось почти бесшумно пробраться в комнату и дойти до приоткрытой двери. Ли открыл её пошире, выглянул и проскользнул в просторный холл. Мы последовали за ним. Множество окон, камин, несколько дверей и лестница, уводящая вверх.

- Ну и где его искать? - тихо поинтересовался Илис.

Ответить ему никто не успел. В холл, распахнув одну из дверей, вылетел целый десяток людей в коричных камзолах с летучей мышью на груди. К ним тут же присоединились и те трое, мимо которых мы прошли. Выбежавшая из третьей двери служанка испуганно пискнула и тут же скрылась обратно.

- Кто такие? - спросил один из «летучих мышей», угрожающе поводя обнажённым клинком.

- Нам нужно увидеть лорда Сантера, чтобы предостеречь его об опасности, - мягко, успокаивающе проговорил Ли.

- Пока я вижу единственную для него опасность - вас, - воин жестом дал команду остальным, и нас стали медленно окружать.

Ни от меня, ни от веду не укрылись взгляды «летучих мышей», бросаемые в сторону верхних ступеней лестницы. Мы с командиром переглянулись.

- Девушки, наверх. Мы их задержим, - тихо произнёс Ли.

Это будто послужило командой для воинов. Они слаженно хлынули вперёд. Мы с Тарой метнулись к лестнице. Успели за миг до того, как на нижних ступенях закипел бой. Наши парни отбрасывали охрану нетопыря, стараясь никого не ранить. Один всё же прорвался за нами. Тара отвела его клинок кинжалом, я толкнула мужчину вниз, и мы помчались дальше. Вылетели в небольшой коридор, в который выходили четыре двери.

- Последняя слишком далеко от края дома. Там, скорее всего, два помещения, - Тара потащила меня в конец коридора и с силой толкнула последнюю дверь. Она не ошиблась. За дверью оказалась уютная небольшая комната с камином, двумя креслами и дверью, видимо, в опочивальню. У окна стоял, прикрывая собой испуганную богато одетую даму, молодой высокий мужчина с обнажённым клинком. Голубые глаза пылали решимостью, а бледность, видимо, была врождённой. Как, впрочем, у всех сарсетинцев. Разглядев в нас представительниц слабого пола, он, похоже, несколько удивился. Остриё меча растерянно дрогнуло.

- Лорд Сантер, я полагаю? - я поприветствовала графа почтительным полупоклоном. - Прошу простить нас за то, что мы позволили себе побеспокоить вас. Но мы пришли к вам как к другу его величества, жизнь которого находится в опасности.

- Это же та самая заговорщица, о которой предупреждал Ша Дор! - голос у графини оказался весьма неприятным. - Не слушай её! Она пришла тебя убить!

- Для меня корона священна, а друзья короля неприкосновенны, - я медленно втянула из ножен меч и бросила его на пол. Тара неохотно рассталась с кинжалом.

- Если вы пришли с миром, почему я слышу звуки боя? - граф прищурился, прошивая взглядом насквозь.

- Ваши люди не поверили нам. Что не удивительно после заявления генерала Ша Дора. Не волнуйтесь, ни один из них не пострадает. Наши друзья не причинят им вреда, а только дадут нам время побеседовать. И я прошу нас выслушать.

Тара повторила то же самое на сарсете.

- Не слушай их, прошу! - в отчаянии графиня вцепилась в его плечо.

- Подожди, Сези, - нетопырь отстранил её и убрал клинок в ножны. Изящные пальцы, впрочем, остались на рукояти.

- Против его величества готовится заговор. Некий Совет Семи во главе с герцогом Эр Саном желает смерти тигра и короны для грифона, - меня слегка раздосадовало то, что говорить приходилось при графине, так и прожигавшей меня чёрными глазами. Она казалась скорее злой, чем испуганной.

- Совет планирует к празднику Дракона устранить всех друзей и союзников его величества, а в сам праздник вручить его величеству подарок в виде золотых часов с отравленной пружиной, - я старалась говорить как можно короче и убедительнее. И не сразу заметила, как при упоминании часов побледнели оба - и граф, и графиня. А заметив, удивилась. Никак не ожидала, что сарсетинец может побледнеть ещё сильнее.

Граф меж тем засунул руку в карман, вытащил прекрасной работы золотые часы, крышка на которых была странно приоткрыта, и оглянулся на отстранившуюся графиню. Только теперь я заметила на столе между хрустальными кубками небольшую подарочную коробочку.

- Так часы не тигрёнку предназначались… - поражённо прошептала Тара.

- Лорд Сантер, как давно вы укололись о пружину? - спросила я, стараясь сохранять спокойствие.

- Меньше, чем за час до вашего появления, - граф с отвращением разжал пальцы, и часы упали на пол.

- Значит, у нас есть ещё час. У Ло Рена должно быть противоядие. Я надеюсь… - Тара подобрала кинжалы. - Вам следует поехать с нами, граф.

Нетопырь кивнул. Разъярённая графиня, оставшись у окна, молча кусала кончики пальцев.

Я подхватила клинок, и втроём мы выбежали в коридор. Оказалось, что наших парней оттеснили уже к верхним ступеням.

- Прекратить! - звучно выкрикнул граф, и его воины замерли. Команда с облегчением выдохнула, обессилено опустив клинки.

- Ли, часы получил граф, - тихо сказала я.

Веду досадливо дёрнул щекой.

- Сколько у нас времени?

- Час.

- Слушать меня! - обратился нетопырь к своим людям. - Я уезжаю. Трое едут со мной, остальные остаются здесь и глаз не сводят с графини. Её отсюда не выпускать и не впускать никого. Куда мы? - последний вопрос предназначался уже нам.