Выбрать главу
Должны мы воздержаться от мужчин, – увы!Чего ж вы отшатнулись? Что потупились?Эй вы! Притихли? Головой качаете?Бледнеете? Ручьями слезы катятся?Согласны? Не согласны? Отвечайте же!

Миррина

Я не согласна! Дальше пусть идет война!

Клеоника

Я тоже не согласна! Пусть идет война!

Лисистрата

Так вот как! Ах ты, жужелица! Только чтоСебя разрезать ты давала надвое!

Клеоника

Другое что придумай! Приказанье дай –В костер я рада прыгнуть. Но не это лишь!Всего страшнее это, о Лисистрата!

Лисистрата

(Миррине)

А ты что скажешь? Говори!

Миррина

И я в костер!О род наш женский, подлый, распролюбленный!Так правду говорят о нас трагедии:Лишь Посейдон нам нужен[14] и челнок его.

(Лампито.)

Но ты, спартанка милая, когда б однаСо мною ты осталась, – все спасли бы мы.О, согласись со мною!

Лампито

Трудно, трудно, друг,Без мужа ночью на постели женщине,Но будь что будет! Мир нам тоже надобен.

Лисистрата

О милая! Одна из всех ты женщина!

Клеоника

Но если мы поверим и воздержимся(Тьфу, да не будет!), разве мир приблизим мыТакой ценою?

Лисистрата

Да! Клянусь богинями!Когда сидеть мы будем надушенные,В коротеньких рубашечках в прошивочку,С открытой шейкой, грудкой, с щелкой выбритой,Мужчинам распаленным ласк захочется,А мы им не дадимся, мы воздержимся.Тут, знаю я, тотчас они помирятся.

Лампито

И Менелай, увидя грудки голыеСвоей Елены, меч на землю выронил.[15]

Клеоника

А если бросят вовсе нас мужчины, а?

Лисистрата

Припомни Ферекрата,[16] – и на суку драч!

Клеоника

Все это болтовня и празднословие!А если схватят нас и в спальню силоюПотащут?

Лисистрата

Упирайся, за косяк держись!

Клеоника

А если станут драться?

Лисистрата

Против воли дай!В любви насильной нет ведь вовсе радости.Да мало ль средств различных! Будь уверена –Отстанут! Знай, не насладится досытаМужчина, если женщине не хочется.

Клеоника

Когда вы так решили, так согласны мы.

Лампито

Но вот что: наших-то мужей сумеем мыПринудить к миру доброму и честному,Но что, когда, узнав про то, афинянеНа землю нашу нападут предательски?

Лисистрата

Об этом наше дело позаботиться.

Лампито

Пока у вас триеры[17] есть и золотоВ Акрополе[18] – не быть Элладе мирною.

Лисистрата

Не бойся! И об этом мы подумали.Сегодня ж овладеем мы Акрополем.Я поручила самым старым женщинам,Пока мы здесь о деле совещаемся,Как будто для молитвы в Парфенон войти.

Лампито

Ну, если так, то, значит, все устроено.

Лисистрата

Так почему же то, в чем согласились мы,Нам не скрепить присягой нерушимою?

Лампито

Так говори присягу, за тобой и мы!

Лисистрата

(служанкам)

Отлично! Что вы зазевались, скифянки![19]Изнанкой кверху щит поставьте на землюИ острый нож мне дайте!

Клеоника

О Лисистрата!Какою клятвой клясться хочешь?

Лисистрата

Древнею,Эсхиловскою: «Над щитами медными,Баранов закалая».[20]

Клеоника

Нет, Лисистрата!Нельзя о мире клясться клятвой воинской.

Лисистрата

Так как же присягнуть нам?

Клеоника

Если б белогоКоня достать и внутренности вырезать!

Лисистрата

Где ж белый конь?

Клеоника

Так что же мы придумаем?

Лисистрата

Когда хотите, я вам присоветую:Огромный черный ковш поставим на землю,Потом заколем мех вина фасосского[21]И поклянемся выпить все без примеси![22]
вернуться

14

Лишь Посейдон нам нужен… – Имеется в виду миф об элидской царевне Тиро, которая отдалась Посейдону и разрешилась бременем от него в челноке, стоявшем у берега реки.

вернуться

15

И Менелай… меч на землю выронил. – Имеется в виду эпизод из сказания о захвате Трои: Менелай, пылавший жаждой мести изменившей ему Елене и искавший ее в ночь падения Трои с мечом в руке, утратил свою решимость при виде полуобнаженной Елены.

вернуться

16

Ферекрат – комический поэт, старший современник Аристофана. В какой-то из своих комедий он, видимо, давал советы женщинам, оставшимся в одиночестве.

вернуться

17

Триера – афинский военный корабль.

вернуться

18

Акрополь – холм в центре Афин, где находился Парфенон – храм богини Афины, в котором хранилась государственная казна.

вернуться

19

Что вы зазевались, скифянки! – Городская стража в Афинах состояла из рабов-скифов. Женщины соответственно поручают эту обязанность скифянкам.

вернуться

20

Над щитами медными… – пародия на ст. 42 и сл. из трагедии Эсхила «Семеро против Фив».

вернуться

21

Фасосское вино – на острове Фасосе производился один из лучших сортов древнегреческих вин.

вернуться

22

…выпить все без примеси! – Обычно греки разводили вино водой. Употребление его «без примеси» – признак невоздержанности в питье.