Глава 10
Лестница вела вниз, делая плавный поворот через сорок ступеней, и каждый такой выверт архитектурного дизайна стоил Ларри пары пропущенных ударов сердца. Его сердце судорожно сжималось от плохих предчувствий. Но за очередным поворотом все так же спокойно мерцали обсидиановым великолепием пустынные ступени бесконечной лестницы, и сердце, успокоившись, начинало биться ровно. Вслед за путниками в глубине камня скользили их отражения, и казалось, что за отрядом внутри лестницы движется его черный двойник.
Перед очередным поворотом Лисса замерла, и предостерегающе подняла вверх руку. Отряд послушно замер за ее спиной. После прохода по владениям тумана никто уже не оспаривал ее право идти впереди и вести за собой отряд.
Сердце Ларри сжалось от дурного предчувствия. Рядом побелел лицом Старк и прошелестел одними губами: «Началось»!
Голос, чуждый человеческому, до самых последних оттенков интонации, зазвучал на лестнице, мечась комком звуков между каменных стен: «Пришли»! Девушка медленно повернулась к ним лицом, и вздох ужаса пронесся по рядам бравых охотников за сокровищами. Ее глаза, которые раньше радовали своим черным цветом, теперь были абсолютно белыми, словно тьма уступила в них место свету. Лисса окинула своими сияющими очами замерших в испуге мужчин, и явная насмешка прозвучала в ее словах: «Игрушкам пора на место. Пусть там ждут»!
Этот явный намек на последующие за этим неприятности не прибавил никому оптимизма. Люди замерли, боясь лишним движения ускорить события. Но неприятности не заставили себя ждать. С тихим шелестом ступени стали складываться, образуя сплошную гладкую горку, по которой нет возможности передвигаться иначе, чем скользя с дикой скоростью вниз. Ларри, привлеченный раздающими сверху воплями, оглянулся назад. Сверху на него неслась людская река, которую не по своей воли пополняли все новые и новые участники этой, в общем-то, зимней забавы. Ларри с трудом увернулся от чьей-то ноги, перепрыгнул через чью-то руку, но все-таки не удержал равновесие, когда чья-то голова с чувством врезалась ему под колени. Упав на что-то мягкое, он заскользил вместе со всеми вниз. Они неслись по гладкой поверхности бывшей лестницы, как хорошие бобслеисты, со свистом проносясь мимо равнодушных к их злоключениям каменных стен. Неслись, кто, молча, сосредоточенно входя в повороты, гася скорость каблуками ботинок, кто с воплями при соприкосновении частей своего тела с очередным изгибом стены, загибая при этом длинную и эмоциональную фразу, кто, размахивая руками и ногами в попытке остановить этот бешеный спуск. Увы, гладкая поверхность без единой шероховатости не оставляла им ни единого шанса. Хорошо, что спуск был относительно недолгим, но все равно, когда они вылетали с лестницы, как горсть дроби из оружейного ствола, скорость была слишком высока для мягкого падения. Ларри, сгруппировавшись, покатился по каменному полу. Рядом костяными кулями гремели остальные. Как назло хозяева этого места забыли прибраться перед приходом дорогих гостей. На полу валялись какие-то твердые, местами острые предметы, которые больно впивались в спину, добавляя многострадальному телу синяков и шишек. Ларри искренне надеялся, что это обычные камни, а не кости, оставшиеся от предыдущих гостей.
Прокатившись с десяток метров, мужчины затихли, приходя в себя. Вокруг царила темнота, которая потихоньку наполнялась стонами и проклятиями, попавших, наконец, в долгожданную сокровищницу охотников за богатствами. Вот только почему-то этому никто не радовался. Может потому, что царящая вокруг темнота не позволяла этих сокровищ разглядеть?
— Док, — позвал Ларри, со стоном ощупывая себя. Кажется, он отбил себе все выступающие части тела, но, слава небу, ничего не сломал.
— Да, командир! — отозвался из темноты на удивление бодрый голос их командного эскулапа.
— Глянешь тех, кто сильно расшибся? Арто, Чип, Дюжа, Кныш проверьте свои группы. Через десять минут на доклад. Старк, ты видел, куда делась Лисса?
— Видел, как наша головная боль исчезла во вспышке белого света. И что-то мне подсказывает, что явно не на небо ее забрали.
— Придется искать. Этим тварям я ее не оставлю. Отправляться на поиски всем — смысла нет. Я пойду один, а вы будете искать выход из этих подземелий, как же они мне надоели. Нам здесь не рады. Так что можно уйти и не попрощавшись.
— Нет, командир, один ты не пойдешь. Извини, не могу отпустить. Оставишь кого-нибудь из своих за старшего, а я с тобой пойду.
Ларри не смог сдержать понимающую усмешку. Он теперь меченный, доверия ему нет. Придется брать с собой своего убийцу. А куда деваться? Старк — не та персона, которую можно за спиной оставить, все равно ведь следом увяжется. Пусть лучше рядом будет. Помощь лишней не будет.