Выбрать главу
Золота незасвічена Роза[1]. Й сімсот неспокійних та спраглих атлетів з пересохлими вусами й нервами.
Пиво, рятуй нас! Купання для гострих твердих борлаків чоловіцтва в загарбаній вежі. О як ми слухняно чекали!
Кожен ковток є причастям. Рани від стріл проступають під сорочками.

(Дух)

Дозволь мені кружляти над тобою. Я знав Йосифу Кун[2], я знав ще кількох жінок. Песій Ринок вітав мене песім гавкотом, а черниці з вулиці Сакраменток ховалися в нішах.
Ані разу не вигнав мене Макольондра[3], я завше мав гроші і розум.
Покажи своє місто. Я хочу йти за отими дівчатами в сукнях червоних. Я хочу дзвонити з оцих телефонних кабін.
Я хочу набрати номер Йосифи Кун і почути, як вона скаже: «Дозволь мені кружляти над тобою».

(Забуття)

Так, наче брама — то вхід. Є міста, до яких неможливо зайти через браму. Є міста, до яких неможливо зайти.
І приносять великий ключ, і шукають, куди б устромити, але брам немає, сторожа зітерлась на порох. Сім вітрів розкошують на площах і в залах.
Навсібіч передмістя відкрито, сторожа виростає зелена й пругка.
«Замарстинів, Кульпарків, Клепарів», — перелічуєш майже вголос, та ніяк не згадаєш, як зветься дерево, до якого вона вже не ходить.

(Ребро)

Я віддав би своє ребро в анатомічну майстерню.
Там велетенські серця різників і коханців, обвислі й надуті легені курців, трубачів і склодувів, меланхолійні пияцькі нутрощі, татуйований орден героя (акурат над соском) і руки останнього ката по дванадцятім вироку.
Ані слова про інші витвори.
Я віддав би своє ребро. Може, щось вийшло б із нього — якась рибина, чи жінка, чи гілка забутого дерева ґінкго.

(Замок)

Прогулянка кіньми — велика приємність.
Та нам зостаються лиш кухні в задвірках сецесій — просторі прокурені гнізда, де гори немитого посуду й чаші з піщаними квітами, де у кранах сухих ледь пульсує волога зелених боліт.
Посіймо попіл на стіл і пролиймо невипиті краплі.
Брате, намацай отам на стіні вимикач — я не бачу тебе, бо до ранку ще триста хвилин.
А панство і челядь поснули, і коні поснули, і нам не ввійти в ці кімнати. Вони не покличуть.

(Ринок)

Замок зіходив на землю все меншими замками, з одною-єдиною баштою, де графи колишні ставали поволі фігурами з воску, жокеями, фотопортретами.
Здрібніння квартир і мансард, навіть шахових партій в альтанках, відбилось на нашому настрої — хотілося пити.
І врешті, зійшовши по Лисенка, де обличчя у вікнах, немов стародруки, побачили ми, як доми продаються, полотна, гравюри, дівчата.
З «Татарні» світило підземне крило.

(Коло)

Місто немов сузір’я.
Як часто, блукаючи, йшли ми на світло домів, від яких не лишилося й каменя! І хто нам повірить, що йшли ми на світло?
Як часто шукали ми гирло, і міст, і причал в опівнічних пустинях дворів, та хто нам повірить, що річка була тут?
вернуться

1

З о л о т а   Р о з а   — найбільша синагога старого Львова, зруйнована у Другу світову війну.

вернуться

2

Й о с и ф а   К у н   — черниця і поетеса (XVIII ст.), авторка німецькомовної збірки «Прегарні околиці Львова».

вернуться

3

М а к о л ь о н д р а   — леґендарний власник корчми на Замарстинівському передмісті Львова.