Выбрать главу

- Я вижу чётко, что мой внук Турабиддун станет великим человеком! - сказал он горделиво.

- Да, отец, Вы правы - подтвердил слова своего теста Патхилла, зажигая свечи, вставленные в красивый торт.

- А ну-ка зять, покажите-ка, на что Вы способны. Давайте тащите сюда, выпивку, которую Вы наверняка спрятали в холодильнике "Саратов". Какая речь вообще может идти о вечеринке, где отсутствует спиртное?! Выпьем же за здоровье моего внука Турабиддуна и за здоровье моего кумира Великого председателя товарища Кокюталова абу Саласаримсак ибн Гуслвожиб Тезактельбакезарувуча! - сказал Абдулджаббар, высоко приподнимая своего внука и глядя ему в глаза. Услышав это, Патхилла вопросительно посмотрел на Хуршиду, мол, что делать? Хуршида позвала мужа на кухню и шепотом сказала:

- Патхилла-ака, отец и так уже сидит выпивший. Если нальёте ему еще, то - всё. Он начнёт дебоширить. Скажите, что Вы не пьющий, и у нас нет водки в холодильнике.

-Ты, что, асалим (мой мед), я так не могу. Как я могу обмануть своего тестя? Он же для меня все равно, что отец родной. А что он подумает обо мне после этого?! Я не хочу, чтобы отец наш подумал обо мне, что я жадюга. А что, если он встанет с места и уйдет?! Или, скажем, пойдет в близлежащий кабак, выпьет водки из горла бутылки, опустошив всю её стоя, и вернется к нам? Не лучше ли выпить с ним по сто и, убрать водку со стола, спрятать. Другого выхода у нас нет, любимая - сказал Патхилла тоже шепотом.

- Ну, как знаете. Будьте крайне осторожны. А то у отца такой характер, что мало не покажется - сказала Хуршида.

- Не волнуйся, дорогая, все будет окей - сказал Патхилла, поцеловав жену. Потом он достал водку из холодильника и направился к столу, за которым сидела его мама и теша с тестем.

Увидев бутылку водки в руках Патхиллы, Абдулджаббар хищно обрадовался,

- Вот это по-нашему! - сказал он, потирая руки, словно муха, которая трет лапами.

- Да, отец - сказал Патхилла, тоже улыбаясь.

Откупорив бутылку, он осторожно начал разливать в пиалы. Наблюдая за его движениями, Абдулджаббар не сдержался.

- Ну, что Вы, зятёк мой, чего Вы химичите тут, как аптекарь, который взвешивает змеиный яд? Руки-то у Вас трясутся, как у чека, который страдает болезнью Паркинсона. Наливайте полные пиалы! Сегодня у нас круглая дата, семейный праздник! Отмечаем день рождения моего первого внука! Давайте пить и веселиться, пока наши корабли не утонут в море водки! - сказал он.

- Хорошо, отец - повиновался Патхилла и наполнил тонкие и звонкие ташкентские пиалы водкой. После этого они выпили за здоровье именинника, чокаясь пиалами, и закусили соленым огурчиком.

Патхилла хотел было незаметно убрать водку со стола и спрятать, но не успел.

- Куда Вы убираете водочку-то, дорогой мой зятёк?! Нехорошо завершать казнь, не дорезав жертву, товарищ палач - сказал Абдулджаббар, вкусно пережёвывая ломтик соленого огурчика и вытирая губы полотенцем. Потом он предложил выпить за здоровье своего кумира Великого председателя колхоза товарища Кокюталова абу Саласаримсак ибн Гуслвожиб Тезактельбакезарувуча. Когда они опустошили бутылку водки, Абдулджаббар захмелел. С трудом глядя на своего внука Турабиддуна, он начал говорить.

- Турабиддун, ты мой первый внук, и когда вырастишь, обязательно станешь механиком животноводческой фермы нашего колхоза "Тиллакудук" и будешь заниматься стрижкой овец на отарах, как я! - сказал он икая.

- Нет, отец, Вы ошибаетесь. Наш Турабиддун, когда вырастит, станет певцом. Я создам ему все условия, куплю, ему дутар, рубаб, доиру потом бандуру, пианино или фортепьяно, балалайку, все что угодно, чтобы только Турабиддун стал великим певцом. Я умереть готов, после того, как Турабиддун поднимется на сцену дворца "Халклар достлиги" в центре Ташкента и споет песню бедного воина, который лишился обоих глаз на войне и, лежа в госпитале, пел печальную песню своему раненному земляку, который выписался из госпиталя. Ослепший воин пел примерно так:

" Ога, сог бооооорсангиз аввал, дадамларгааааааа салоооом айтинг!

Югииириб чииииккан ул мушфык онамларгааааааа салоооом айтинг!"

(О, брат, если доедете до родину живым и здоровым, то первым делом передайте привет моему отцу!

Так же передайте привет моей бедней маме, которая, спотыкаясь, выбегает Вам навстречу, чтобы узнать обо мне хорошую весть.)

Патхилла запел печальную песню ослепшего воина, стуча в такт по столу. Абдулджаббар рассердился.

- Нет! Я не хочу, чтобы он стал певцом! Турабиддун станет только механиком животноводческой фермы нашего колхоза "Тиллакудук" и будет стричь овец на пастбище с помощью машинки с эластическим валом! Я готов умереть, не жалея ни о чем, прямо в колхозном клубе, когда мой внук Турабиддун получит почетную грамоту из рук моего кумира, великого председателя ХХI века, товарища Кокюталова абу Саласаримсак ибн Гуслвожиб Тезактельбакезарувуча, продемонстрировав свое исскуство по стрижки овец и козлов! - крикнул Абдулджаббар.

- Нет! Турабиддун - мой сын, и он станет тем человеком, о котором я мечтаю! Он будет юмористом, будет смешить людей на свадьбах, и будет делать большие деньги, построит коттедж у подножья Хумсанских гор: там будут пикники, рыбалка, охота на сайгаков и на тапиров в степях и все такое! Если он ослушается меня и станет механиком животноводческой фермы, я возьму охотничье ружье и застрелюсь! - возразил Патхилла тестю.

- Ты, зятёк, не играй с огнем! А то у меня очень плохой характер! Не пересекай мне дорогу! Если я сказал, что Турабиддун станет механиком животноводческой фермы, то так оно и будет. Ишь ты, застрелиться решил! Да пули жалко на тебя! Ты не обижайся, но таких людей, как ты, нужно убивать лопатой, чтобы сэкономить пулю! Я давно задушил бы тебя своими собственными руками, но ты остаешься живым, только из-за моего уважение к твоему дяде, великому председателю, товарища Кокюталова абу Саласаримсак ибн Гуслвожиб Тезактельбакезарувуча! Так что, ты подумай, перед тем, как что-либо говорить, делать заявление или, скажем, ходатайствовать - сказал Абдулджаббар.

- Нет! Мое решение твердое, и оно не подлежит обсуждению. Мой сын будет заниматься только Шоу бизнесом! - крикнул Патхилла.

- Ах, так?! Ну, теперь пеняй на себя, лощадь ты с прямой кишкой! - сказал разгневанный и пьяный Абдулджаббар. С этими словами он набросился на своего зятя и начал душить его изо всех сил. Но Патхиллу удалось высвободить свою шею от цепких как клещи краба рук Абдулджаббара. Он не только стал обороняться, но и пошёл в наступление, нанося удары руками и ногами по жизненно важным органам своего тестя. Женщины и маленький именинник Турабиддун начали плакать и кричать. Хуршида тоже плакала и умоляла, чтобы они прекратили драку. Она попыталась разнять дерущихся мужчин, но они дрались, словно бойцовые собаки.

- Кто лощадь ты с прямой кишкой, а? Кто лощадь?! А ну-ка, повтори еще раз, что-то я плохо слышу! Что ты позволяешь себе, скотовод грязный, который ходит на ферме, утопая по колено в дерме! Я тебя уважал, принял, угостил, а ты, вместо того, чтобы сказать спасибо, вытераешь свою задницу в свяшенный дастархан, оскорбляешь, качаешь свои права! Ты кто такой, чтобы диктовать мне?! Или забыл, кто я такой?! Я же племянник председателя колхоза "Тиллакудук" господина Кокюталова абу Саласаримсак ибн Гуслвожиб Тезактельбакезарувуча! Достаточно моего намека, и тебя тут же выгонят с работы и посадят на долгие годы в тюрьму! - сказал Абдулджаббар, продолжая упорно и отчаянно драться.

- Ты мужик или стукач, не стриженная овца ты гиссарская с огромным курдюком! Ну, иди, скажи своему дяде, и пусть он выгонит меня с работы, если ему очень нужно потерять такого талантливого профессионала, как я! - сказал Абдулджаббар и с искажённым лицом от гнева и презрения, ударил Патхиллу кулаком. От сильного удара Патхилла полетел и упал на стол. Стол разломался ровно на две части. А торт полетел в воздух и, перевернувшись на лету, попал прямо в лицо Абдулджаббара. Пока Абдулджаббар вытирал с лица крем торта, чтобы открыть глаза, Патхилла успел встать, схватить обломок доски развалившегося стола и ударить изо всех сил по голове своего тестя. Абдулджаббар свалился на пол, потеряв сознание.