Я продвигался дальше. Временами попадались девушки с рыжими волосами. Автор остро сожалел, что у них отсутствует хвост. Но, в общем, влияние Лисы в этой сказке ощущалось сильно.
Неожиданно я опять наткнулся на тех двух солдат. Девицы странным образом успели превратиться в офицера военного патруля. «Как текуча реальность в данной сказке,»-подумалось мне.
134. На витрине продуктовой палатки стояли банки печени минтая, печени трески и… К сожалению я не увидел там банку печени человека.
«Дефицит,»-подумал Штирлиц.
Расстроенный я вернулся в нору.
Сидя на кухне и попивая чаек, ваш покорный слуга вел ученую беседу с Лисой. «I see you in blue jeans, гуляющим по реальностным улицам,»-начала она.
Я спросил у нее, что же такое любовь? В ответ последовал гнусный шантаж: «Be my love for ever, baby, тогда скажу.»
Я слегка замялся, но тут рыжая решила меня еще и подкупить, протянув печенье, намазанное сгущенкой. Разумеется, я взял его и, сняв волоски рыжей шерсти, съел.
135. «Ну так как?»-спросила она.
Не спрашивая, что имеется в виду, автор попросил еще печенья… После десятой порции, слегка разомлев, и, самую чуточку, подобрев, я сказал, что, в общем, принимаю все условия ее р-сказки. Такой дикий хренир меня жутко позабавил.
– Тогда я отвечу на твой вопрос, – мягко прошептала рыжая.
Фрагмент 32
– Давай быстрее, не томи.
– Так вот, дорогуша, любовь – это я!
Наверное, в этих печеньях все-таки был какой-то яд, так как жуткий приступ тошноты скрутил меня. Изо рта полился белый огонь. Я понимал, что меня рвет не как тело, а как точку зрения на самого себя.
Лиса смотрела на меня во все глаза. В них лучились сочуствие и глубокое понимание сути происходящего.
136. Облака рвоты медленно растворялись в воздухе. Я ощущал жуткую слабость, но, вместе с тем, радовался, что вытирать ничего не надо.
Тем временем, Лиса включила музыку и негромко спела: «I can't live without you, my love.»
Странно. У всех спрашивал, что такое любовь, а она, оказывается, всегда сидела у меня под носом…
С другой стороны, я и знал это всегда, только притворялся перед самим собой, что не знаю.
137. Только что был международный звонок. Звонил переводчик из Нью-Йорка. Уточнял детали перевода отдельных моментов «Лисьей йоги». Рассказал последние новости. Издательская фирма, с которой у меня контракт (не помню, когда подписывал его, но разве это важно?) оказывает сильное давление на переводчиков, дескать, работайте побыстрее, ребята! Некоторые фрагменты «Лисьей йоги» публиковались в печати и вызвали большой общественный резонанс.
– Американцы жаждут прочитать «Лисью йогу» целиком, – сказал он.
Я поинтересовался, а какая, вообще, реакция в Америке на мой труд, ругают или хвалят?
– Все говорят, что вы, мистер Черный Лис, переплюнули даже Карлоса Кастанеду с его путем знания, – порадовал меня переводчик.
138. Обрадованный хорошими новостями, я снова сел за рукопись.
«Come together to my dream,»-предложила Лиса.
Во сне я пошел в другую комнату своей просторной кельи и наткнулся там на реальностную гюрзу. Она смотрела по телевизору кино про какую-то кобру, которая, извиваясь ужом, спасала захваченных террористами людей. Р-гюрзу переполняла гордость за всех змей, в особенности за ядовитых. Настроение у нее по этому поводу было хорошее и, завидев меня, ползучая стала говорить на редкость связно: «Кастанеду переплюнул! Молодец! Но ты закрути чего-нибудь эзотерическое, сильно потустороннее. Это ж рейтинг книги поднимет.»
139. Свернувшись в клубок на диване, и накрыв свое жалкое тело шерстяным пледом, пресмыкающееся продолжало: «Я тебе больше скажу, ты бы почаще сны описывал, путешествия по необычным местам, какие-нибудь сказочные сюжеты включил бы.»
Фрагмент 33
Мне надоело слушать эту лекцию, и я слегка изменил характер сна.
Р-гюрза дистанционным пультом переключила канал телевизора, одновременно переключая канал (грубо говоря) в своей голове. Видимо пульт был не очень исправен, так как в телевизоре канал переключился, но у змеи – нет. Она понесла какой-то бред в своем духе: о компьютерах, Карлосе Кастанеде, Властелине колец и о том, что ей нужно много денег.
Внезапно, глядя в экран ящика, она крикнула: «Хочу туда!»
Телевизор показывал в этот момент горы, озеро и парусник. «А вот и канал переключился,» -
140. подумал я.
Р-гюрза стала медленно таять, постепенно вселяясь в реальностную сказку на экране телевизора.
Слава всем лисьим хвостам! Или, повторяя Булгакова: «Наконец-то этого надоедалу сплавили.»
141. В комнате было темно и тихо, за исключением сопения спящей где-то на шкафу лисицы. Я глянул на часы – 2:33. Спать не хотелось. Но чем заняться?
В коридоре раздались тяжелые шаги. Судя по звукам, в мою комнату шел кто-то большой и массивный. Опять сон!
Дверь отворилась. Я притворился спящим. Зажегся свет.
– Черный Лис, вставай, хочу поговорить с тобой!
Я открыл глаза и увидел…
Он был весь обвешан оружием – от меча до безоткатной пушки. Одет в черное, какое-то знакомое лицо… Передо мной стоял Терминатор собственной персоной! «Если он Терминатор-1, то я не Сара Коннор, – убивать меня ему нет смысла, если он Терминатор-2, то я не Джон Коннор – защищать меня тоже не надо,»-подумал я.
Фрагмент 34
– Я не «один» и не «два», – сказал он, нагло (вообще, наглость – свойство всех р-существ) читая мои мысли.
– А сколько? – спросил я, натягивая штаны.
– Ни сколько. Я просто Терминатор данной реальностной сказки, – ответил он и, позвякивая оружием, сел в кресло. Безоткатную пушку Терминатор пристроил на ковре.
– В некоторых р-сказках я известен как Терминатор-1, где-то – как Терминатор-2, а где-то – как Арнольд Шварценеггер.
– Кстати, ты очень похож на Конана из Киммерии.
– Это еще одна сказка, где я реализовал себя. И, разумеется, я помню нашу встречу на «Карусели богов», – ответил Терминатор.
– А зачем ты пришел сейчас? – поинтересовался автор.
– Дело в том, что снимается фильм про тебя. Мне предложили главную роль.
– Но со своими бицепсами ты обычно творишь сказки, называемые «боевиками». Чем же тебя заинтересовала история про писателя?
– Не суди обо мне узко, лишь по известным тебе р-сказкам.
– А я и не сужу. Я, так, притворяюсь, – хренировал я его.
– Это понятно, я сам притворяюсь, – слегка усмехнулся Терминатор. Оказывается, боевому роботу были вполне свойственны эмоции.
«I’ll never be Maria Magdalina,» – запела проснувшаяся Лиса.
Деревянная сова, висящая на стене, проявила некоторые признаки жизни и каркнула: «Д-уровень! Д-уровень!»
– Спасибо птичка, что напомнила, – сказал Конан-Терминатор-1,2-Шварценеггер. – Теперь ты понимаешь, что Д-уровень – это способность лиса одновременно являться несколькими существами, при этом сохраняя пространственную локализацию?
– Это ясно. «Д»-значит «дискретный», – проявил автор чудеса сообразительности.
– Конечно.
– Правда, я знал это всегда, но притворялся, что не знаю.
– А я притворялся, что верю тебе и поэтому объяснял.
Фрагмент 35
142. – Но вернемся к фильму, – сказал я, – где хоть съемки?
– Конечно, в Голливуде.
– А про что этот фильм?
– Я читал сценарий… Он написан по твоей книжке. Всякие путешествия по р-сказкам, встречи с богами, жизнь таинственных существ, интриги внутри твоей лисьей семейки… Много всего.
– Но я еще ничего не написал про эти интриги, – удивился я.
– Разве это важно? Значит скоро напишешь. Сейчас ты хренируешь себе удивление, но сам-то прекрасно понимаешь, что раз существует Все Вообще, то и твоя книжка существует одновременно от момента, когда ты начал ее писать (неделю назад, кажется?) до момента ее полного коммерческого и прочего успеха.
– Значит уже идут съемки, и этот наш разговор тоже того, да? Войдет в фильм? – спросил я.
– Ты хорошо притворяешься наивным, Лис. – сказал Терминатор, хренируя безоткатное орудие в значок улыбающейся морды чернобурой лисы, и прикалывая его себе на куртку. То, что он опустил прилагательное в моем имени меня не огорчило. От него можно было стерпеть все, что угодно.