Тем более что результат будет ровно обратный - перестроечный всплеск религиозности и был реакцией на десятилетия принудительного атеизма.
Преподаватель-атеист отказал верующим студентам в праве на положительную отметку по философии и сам угодил под статью. В. Мухачев ("ЛГ", N 21, 2009 г.) поднимает конфликт на принципиальную высоту: "Уголовным правом по атеизму", хотя уголовное право в данном случае бьёт не по атеизму как мировоззрению, а по использованию служебного положения для навязывания этого мировоззрения, вернее, для навязывания его имитации.
2009-06-24 / Александр МЕЛИХОВ
Родная речь ndash; дарованное благо;
РУКОПОЖАТИЕ
Поэт и прозаик Лариса ВАСИЛЬЕВА - частый и желанный гость на страницах "ЛГ". Она всегда в движении, в поездках. И ей всегда есть что рассказать.
- Лариса Николаевна, вы недавно приехали из Болгарии, с фестиваля "Славянское объятие". Но у этой поездки есть предыстория. С Болгарией вас связывают давние отношения
- Да. Бывала там много раз в советские годы. В середине 60-х активно действовал болгаро-советский клуб молодой творческой интеллигенции. В нём состояли значительные люди из поколения шестидесятников. С нашей стороны - Лариса Шепитько, Савва Кулиш, Юрий Ильенко, Резо Амашукели, Вячеслав Овчинников, Валентин Распутин, с болгарской - Любомир Левчев, Владимир Башев, Христо Канов, Георги Константинов, другие. Все "клубники" и "клубнички" (так называли девушек) ездили по городам и весям Болгарии и Советского Союза, выступали с огромным успехом.
Шло время, ломались общественные структуры, и это повлияло на отношения между людьми: прежняя живая творческая связь с Болгарией была во многом утеряна. У меня там в разные годы выходили на болгарском "Книга об отце", сборник стихов "Зимняя дуга", "Кремлёвские жёны". С презентацией "Жён" я была в Болгарии в 1996 году. Встречалась с друзьями. По их настроению понимала - перемены горчат. Но поняла и прочувствовала иную Болгарию только сейчас.
- Расскажите о своей недавней поездке.
- Весной на минуту забежала я в Болгарский культурный центр в Москве и попала в объятия поэтессы Ёлки Няголовой, она пригласила меня на фестиваль "Славянское объятие", организованный ею и Академией поэзии в Варне. Там собрались поэты из разных стран, говорящие и пишущие на славянских языках.
Среди приехавших на фестиваль гостей были Мичо Цветич, Ристо Василевски, Лиляна Стейич, Виктор Шечеровский из Сербии, Весна Ацевска и Санде Стойчевски из Македонии, Диана Буразер и Ружица Стейнбур из Хорватии, Ольга Василенко и Анна Багряна с Украины, Борис Нилов из Словакии, Марат Каландаров, русский писатель из Риги, Олег Михалевич, белорус, тоже из Риги, Александр Навроцкий, поэт из Польши. Александр успешно выступал на русском языке: русский более-менее понимают все. Певица и поэтесса Наташа Барабанщикова из Молдовы пела по-русски, ей аккомпанировал болгарин Милен Тотев. Были также Иван Голубничий, Елена Исаева, Елена Иванова-Верховская, болгаристка Ольга Решетникова, лингвист, главный редактор альманаха "Другие берега" Галина Гусева и я - из России.
Фестиваль проходил в третий раз. Были приветствия от Иллариона, архиепископа Волоколамского, от председателя Совета Федерации Сергея Миронова, от председателя Союза писателей России Валерия Ганичева, приветствия от писателей разных стран. Представлял свою новую книгу генеральный консул РФ в Болгарии Анатолий Щелкунов. Мэр Варны Кирилл Йорданов не покидал фестиваля "Славянское объятие", был на всех наших вечерах. Приехала Станка Шопова, легендарная общественная деятельница Болгарии.
Мы с Еленой Исаевой, Еленой Ивановой-Верховской, Иваном Голубничим были отмечены изящными наградами.
Много общались, выступали, читали стихи. В первые минуты встречи явилось ощущение: "Ничего не понимаю, хотя это славянская речь". Уже к вечеру понимала всё.
В славянских странах в советское время русский язык учили в школах. Теперь учат английский. Сегодня в Болгарии, когда выходишь за пределы "Славянского объятия", замечаешь: старики русский забывают, а молодёжь его уже не знает. Радовать это может тех, кто хотел таких перемен. Однако у Болгарии особое отношение к России, освободившей её от турецкого ига, и оно не изменилось. Сразу же, как узнают, откуда ты, люди озаряются улыбками, но, возможно, русский язык скоро совсем забудут.