Выбрать главу

В это же время Алишер Навои пишет лингвистический труд о староузбекском языке «Мухокамат-ул-лугатайн» («Суждение о двух языках») – своеобразный трактат-манифест, раскрывающий богатство узбекского языка. В этой работе Навои показывает красочность и неповторимость родного языка, обладающего большими ресурсами для выражения тончайших оттенков мысли. И это несмотря на то, что только на персидском длительное время создавались значительные художественные произведения. Как и многие другие поэты того времени, Алишер Навои писал на двух языках – персидском и тюркском. Однако основные произведения были написаны на тюркском языке, что, безусловно, подняло узбекскую классическую литературу на небывалую высоту. Именно Алишер Навои стал основоположником не только узбекской литературы, но и современного узбекского литературного языка.

Алишер Навои был человеком передовых взглядов, ему были чужды идеи национальной исключительности. Герои его произведений – представители разных национальностей, и все они наделены прекрасными душевными качествами и дружны между собой. По мнению Навои, именно единение спасает людей от всех бед:

Кто одиночества избрал себе судьбу –

Не человек: свою он обокрал судьбу.

Он и с людьми – один, все дни его горьки:

Слыхал ли кто хлопки единственной руки.

Прав был классик… Сегодня самое время прислушаться к нему.

Игорь КРУГОВЫХ, председатель общества «Россия – Узбекистан»

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Журнал составляется сам

Cовместный проект "Евразийская муза"

Журнал составляется сам

ИНТЕРВЬЮ В НОМЕР

«Дикое поле. Донецкий проект» – один из немногих литературных журналов в СНГ, имеющих многочисленных читателей в разных странах. Оригинальная концепция издания привлекает всё новых авторов, в том числе первого ряда. В украинском журнале наряду с другими литераторами публиковались Сергей Аверинцев, Лев Аннинский, Александр Городницкий, Игорь Губерман, Игорь  Иртеньев.

«Литературная газета» беседует с главным редактором журнала «Дикое поле», доктором филологических наук, заведующим кафедрой теории литературы и художественной культуры Донецкого национального университета, писателем Александром Кораблёвым.

Александр Александрович, топоним «Дикое поле» в названии журнала и реальный, и метафорический. Какие значения он в себя включает?

– Дикое поле – спорная территория. На это название претендуют чуть ли не все степные области России и весь юго-восток Украины. Но мы не собираемся ни с кем спорить. Для нас достаточно, что на старых картах Диким полем называется территория нынешнего Донбасса, где и выходит по праву журнал с таким названием. С XIX века эта местность стала стремительно превращаться в Новую Америку, по выражению Блока. Но так и не превратилась. Что это сейчас – никто точно не знает. Одни считают, что это Зона, где причудливо переплелись советскость и криминалитет. Другие – что это только шахты и футбол, в отсутствие истории, культуры, традиции. Третьи – что, наоборот, как раз в этом месте и начиналась европейская история: здесь жили скифы, здесь бывали сарматы, гунны, хазары, печенеги, половцы, отсюда родом скандинавские и древнегреческие герои. Вот все эти значения и включает в себя топоним «Дикое поле».

Не стала ли на время таким глухим пространством постсоветская территория? Фильм Михаила Калатозишвили «Дикое поле», вышедший на экран в 2008 году, как раз об этом. Неприкаянные герои фильма практически лишены связей с внешним миром…

– Пожалуй, стала. Когда монах уходит в скит, его внешние связи с миром ослабевают, но усиливаются иные, внутренние. А с современным человеком происходит обратное: его связанность с внешним миром постоянно усиливается (особенно в последние годы: телевидение, телефон, Интернет), но по той же закономерности обычно за счёт утраты глубинных, духовных контактов, а они ему – как духовному существу – ещё более необходимы…

Значит, дикое поле – везде? Или, к примеру, саратовский и ереванский проекты «Дикого поля» возможны, а берлинский или парижский – нет?

– Отвечу так: дикое поле – там, где нет ни культуры, ни цивилизации. О таких местах говорят с печалью и сожалением, но почему-то, когда выпадает случай, отправляются в эти места. Хотя бы день побыть среди дикой природы. Что означает эта потребность? Ведь что-то же означает? По-видимому, кроме «цивилизации» и «культуры», между которыми раздваивается человечество, для устойчивого равновесия ему нужна и третья точка опоры – первозданность, «дикое поле». Но это не Великий Отказ, это – Великий Возврат.

Журнал «Дикое поле» в подзаголовке обозначен как «интеллектуально-художественный». Какова концепция вашего издания? Оно ориентировано на читателя «до востребования» или предполагает определённую читательскую аудиторию?

– Автор должен думать о читателях тогда, когда их оказывается слишком много. Это верный признак среднего уровня. Поднимаясь или опускаясь – он будет терять читателей. Но писателю легче быть свободным, он одинок, а как быть редактору журнала, если не думать о подписчиках? Мне же просто повезло: журнал «Дикое поле» материально и морально поддерживает мой друг и партнёр Вадим Гефтер, позволивший ему быть по-настоящему независимым.

Сколько уже лет выходит журнал? Какова периодичность выпуска?

– Издание достаточно массивное, 300 страниц, выходит неторопливо, два раза в год, сейчас готовится 14-й выпуск. Поэтому в нём нет злободневных, быстро устаревающих материалов, но есть срезы времени, попытки осмыслить, что с нами происходит.

Журнал отличается оригинальной композицией. Он построен как триптих ярусов небес – «Верхнее небо», «Среднее небо» и «Нижнее небо». На каждом небесном этаже – свои разделы: «Птицы», «Рыбы», «Полевые структуры», «Сферы», «Междуречья», «Следы на воде» и др. Как сложилась такая композиция?