***
Тучи гремят над землёю,
Летят за леса, за моря.
Но жизнь остаётся со мною,
Как тихая радость моя.
Не надо огня мне и грома,
Неблизкий закончился путь.
Так долго я пробыл вне дома,
Что хочется здесь отдохнуть.
Ступайте же прочь, папарацци, –
Вам только б карманы набить!
Ни с кем не хочу я сражаться,
Мне хочется просто пожить.
Под солнышком яркого мая
Присесть после трудных дорог,
Чтоб рядом, цветок свой лаская,
Весёлый сидел мотылёк.
***
Откладывал всё на завтра:
«Завтра своё нагоню!»
И, жизнь выпивая залпом,
Не верил он в тишину.
«Завтра своё отлюблю я!
Завтра своё напишу!
Теперь же, для хлеба горюя,
Толкают, толкаюсь, грешу...»
...Но как-то затих внезапно,
Бессилье вмещая в стон...
Хоть жить собирался завтра,
Умер сегодня он.
***
Не влекут разговоры,
Не волнует вино...
Белой ночью сурово
Стукнул кто-то в окно.
Сквозь угрюмую горесть
«Кто там?» – выдохнул я.
И сказал чей-то голос:
«Это старость твоя...»
***
Что-то новое слышится с высей.
Позабытой осталась пурга.
Дождь пришёл, разозлился, разлился –
И летит на леса, на луга.
Дождь шумит и нежно, и строго,
Будто песня неведомых слов.
Шум дождя мне, как голос Бога, –
Я весь век его слушать готов.
Лучших дней на земле не бывает.
Дождь плеснул серебром из ковша.
В нём себя от обид отмывает,
В нём себя очищает душа.
Отрешайся, душа, от наитий.
В небесах твой заоблачный дом.
Не ищите меня, не зовите, –
Я ушёл, став однажды дождём.
***
Давай за лесом тем зелёным
Умерших наших похороним.
И, поклонившись их могилам,
Доверимся небесным силам.
Идёт народ. Скрипят обозы.
В безбрежном небе зреют грозы,
И трезвым запахом зерна
Легла в просторах тишина.
Пасутся тихо возле речки
Коровы, кони и овечки,
Чтоб снова плотными стадами
Брести на запад с пастухами.
Великое переселенье!
Земле и Солнцу поклоненье!
Под гулом бед не успокоясь,
Души своей бессмертный поиск.
Трудяги, индоевропейцы,
Вино и молоко допейте.
От Гиндукуша до Биская
Лежит земля наша святая.
Перевод Изяслава КОТЛЯРОВА
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Книжные новости
Совместный проект "ЛАД"
Книжные новости
Кастрючин В.А. Cказки в лукошке / Худож. Елена Карпович. – Минск: Литература и Искусство, 2010. – 120 с.: ил.
«Люблю я лес и его обитателей. И пишу о них свои сказки-несказки. Почему именно сказки-несказки? Да потому, что рассказываю я о том, что действительно случается с лесными жителями, но ведь то, что с ними случается, – действительно необычно, удивительно и очень похоже на сказку», – обращается к юному читателю писатель Валерий Кастрючин в своей новой книге «Сказки в лукошке». Собранные под одной обложкой сказочные истории знакомят мальчишек и девчонок с удивительным миром леса и луга, с жизнью их обитателей. Кроме необычных приключений героев, поучительных и незабываемых, в сказках много познавательного материала. Кстати, именно это является неотъемлемой чертой всех книг Валерия Кастрючина. Вместе с писателем каждый может отправиться в путешествие по далёким и близким окрестностям. Автор сборника «Сказки в лукошке» рассказывает о том, как иволга играет на флейте, наблюдает, как на поляне лосёнок нюхает золотой одуванчик. Книга учит любви, доброте. Автор не боится говорить о бедах и горестях, напоминает, что только вредные люди оставляют после своих походов в сосновый бор, лиственную рощу поломанные деревца, кострища, консервные банки, битое стекло. И вот что говорит о таких горе-туристах Валерий Кастрючин: «Вряд ли они по-настоящему любят лес, природу вообще, раз портят её красоту. Эти люди невежественны… А сердце их никогда не посещала Божия благодать».
В разговоре с юным читателем писателю помогают и замечательные иллюстрации, которые для книги «Сказки в лукошке» сделала художник Елена Карпович.
Н.В. Николаев. История белорусской книги . – В 2 т. Т. 1. Книжная культура Великого княжества Литовского. – Минск: Белорусская Энциклопедия имени Петруся Бровки, 2009. – 424 с.
История, судьба, культура Великого княжества Литовского (ВКЛ) не только притягивали и притягивают к себе внимание историков, литературоведов, искусствоведов, но и очень остро отражаются в общественной мысли, идеологии, даже в политической жизни. ВКЛ погибло и никогда уже не вернётся, но как культурный феномен оно останется в истории Беларуси, соседних стран и народов на долгие и долгие столетия. И неудивительно, что в белорусской исторической науке в последние десятилетия реализовано несколько научных и творческих проектов, посвящённых ВКЛ. Среди них новинка издательства «Белорусская Энциклопедия имени Петруся Бровки»: первый том из двухтомника «История белорусской книги». Книга, которая удивляет богатством иллюстраций, серьёзным проникновением в глубь веков, так и называется – «Книжная культура Великого княжества Литовского». Ещё больше удивляет, что у издания всего один автор – известный санкт-петербургский культуролог, доктор филологических наук Николай Викторович Николаев. В предисловии к изданию учёный даёт и следующее пояснение: «Текст первого тома является переработкой спецкурса «Книжная культура Беларуси», который читался студентам Гродненского университета при кафедре белорусской культуры в 1991–1999 гг., в эпоху руководства кафедрой профессором Алексеем Михайловичем Петкевичем. С того времени историки книги сделали новые открытия, в белорусском книговедении утвердилась новая терминология, изданы новые каталоги рукописей и древних летописей, нашлось исчезнувшее в июне 1941 года вместе с крестом Евфросиньи Полоцкой Слуцкое Евангелие… Что-то из этого нового мы смогли post factum включить в структуру текста, что-то – в библиографические заметки. (…) А что-то осталось для осмысления будущим исследователям книги…»