Выбрать главу

Как вы оцениваете положение национальных языковых культур в республиках России?

– Нам надо всем быть хорошими националистами, но никак не шовинистами. Националист любит свою культуру и понимает, что для её развития необходимы уважительные контакты с другими культурами и народами, а шовинист заботится о своей культуре в ущерб чужой. Это очень хорошая лакмусовая бумажка для проверки подлинности и разумности отношения к культуре – и своей, и чужой. Всё-таки мне кажется, что безумный период парада суверенитетов, когда каждый хотел отличиться и утвердить своё в ущерб «старшему брату», прошёл. Русская культура (в том числе языковая) была не только переимчивой, но и благоприимной, и другие народы всегда охотно шли к России, говорили на русском языке и никогда не чувствовали себя ущемлёнными. Эта способность всех любить, ценить, взаимообогащаться есть признак цивилизованности и, если угодно, русской цивилизации. Русский всегда уживался и будет уживаться с татарином, калмыком, бурятом, башкирцем – эта наша способность быть взаимообщительными сформирована всем нашим культурно-историческим опытом.

Что же основное в языковой культуре?

– М-да, кажется, об основном и не поговорили… Главное – система ценностей: нравственных, интеллектуальных, эстетических. Новый информационный мир опасен своими соблазнами, например, ежегодно предлагается творить какие-либо инновации. Почему? Да потому, что сама техника к этому располагает. А культура, с одной стороны, консервативна и постоянна, с другой – требует творческого изобретения и новизны, но последние благотворны только тогда, когда основываются на нравственных и культурных ценностях. Так что вопрос – на чём основать здание языкового образования: на песке нововведений, который сдуется потоком ветра, или на камени культуры, иже стоял века и простоит ещё, если не творить под него подкопы?

Беседу вела   Анастасия ЕРМАКОВА

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Новости

Cовместный проект "Евразийская муза"

Новости

«Любовь и смерть» – балет Полада Бюльбюль оглы на сцене Большого театра

В Москве состоялась премьера балета азербайджанского композитора, посла Азербайджана в России Полада Бюльбюль оглы «Любовь и смерть» в постановке Екатеринбургского театра оперы и балета.

Показ спектакля, прошедшего при полном аншлаге, был организован Министерством культуры Российской Федерации, правительством Москвы в рамках фестиваля «Золотая маска» и приурочен к 65-летию композитора. Второй год в рамках фестиваля «Золотая маска» проходит программа внеконкурсных спектаклей «Маска Плюс». Эта программа реализуется при поддержке Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств – участников СНГ.

Специальный представитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству, сопредседатель МФГС Михаил Швыдкой назвал премьеру балета «Любовь и смерть» очень важным событием в азербайджано-российских культурных связях. По его словам, стало уже хорошей традицией, когда азербайджанские композиторы пишут музыку для балетных спектаклей, которые ставятся и в России, и на всём постсоветском пространстве.

«Как известно, Полад Бюльбюль оглы – ученик великого Кара Караева, а Караев, в свою очередь, – ученик великого Шостаковича. И в этом смысле существуют преемственность и глубокая связь между русской музыкальной традицией и азербайджанской. Азербайджанские композиторы Кара Караев, Фикрет Амиров и Ариф Меликов писали для русского балетного театра, поэтому в данном случае Полад Бюльбюль оглы продолжает великие традиции», – отметил Михаил Швыдкой.

В основу балета «Любовь и смерть», над которым композитор работал несколько лет, положен сюжет из героического эпоса «Китаби Деде-Горгуд». Написанный 13 веков назад, он повествует о зарождении азербайджанского народа. Имена главных героев – юноши Азера и девушки Байджан, чья трагическая история любви разворачивается на сцене, символизируют название Азербайджана.

Сценическая жизнь балета «Любовь и смерть» началась с премьеры, которая состоялась в декабре 2005 года в Азербайджанском государственном академическом театре оперы и балета. Затем в рамках Года культуры Азербайджана в России балет с большим успехом был показан на двух знаменитых площадках страны – в Большом театре в Москве и Мариинском театре в Санкт-Петербурге.

Хореографом-постановщиком и автором либретто является заслуженный деятель искусств Российской Федерации, главный балетмейстер Самарского академического театра оперы и балета Надежда Малыгина. Дирижёр – главный приглашённый дирижёр Екатеринбургского театра оперы и балета Фабио Манстранжело. Сценография принадлежит одному из известнейших театральных художников, заслуженному художнику России, лауреату Государственной премии СССР Игорю Иванову.

Премьера спектакля «Я – чайка» собрала в Москве полный зал

Московская премьера спектакля «Я – чайка» армянского режиссёра Акопа Казанчяна с аншлагом прошла 30 января в Москве, в Театре Армена Джигарханяна.

Спектакль – ремейк чеховской «Чайки» – поставлен армянским режиссёром Акопом Казанчяном. Художником-постановщиком стал Антон Кешишян. Проект осуществлён при поддержке МФГС.

«Самое занятное тут – сама идея, пришедшая в голову Акопу Казанчяну, это он был застрельщиком проекта. «Я – чайка» в его изощрённо составленной композиции – своеобразное продолжение известной чеховской пьесы, закончившейся, как все знают, самоубийством Треплева. Казанчян, однако, решил пофантазировать, как переживёт это драматическое событие его мать», – писала после премьеры спектакля в Ереване театральный критик российского журнала «Итоги» Марина Зайонц.

«Спектакль – это наши размышления о том, что было бы после смерти Треплева, это своеобразное продолжение пьесы. Постаревшая Аркадина всё ещё силится доказать, что это она, и только она, – Чайка, вечная главная героиня в пьесе и жизни», – говорит Акоп Казанчян.

Драматургическая композиция сделана по оригинальному тексту пьесы Антона Павловича Чехова «Чайка». В композиции использованы также отрывки из произведения Ги де Мопассана «На воде».

Состоялась московская премьера спектакля «Свадьба» А.П. Чехова