Особого внимания требует (во всяком случае, для России) наречие «подшофе». Его употребляют так: под шефе, подшефе и т.д. Писали бы проще: под мухой!
Только что прочёл, ну у очень интеллигентного популярного автора дамских детективов (Литинститут, два иностранных): «флаги развИвались», «лоснистая рожа»… У другого (кандидат, кстати, филологических наук) – «чего только я не сделала, чтобы устроить сына на эту должность». Ну, если не сделала, так и не устроила ведь. Почему все подряд путают частицы «не» и «ни», не понимаю. Казалось бы, чего проще? Частица «не» – отрицательная, а «ни» – усилительная. В этой же книге: «поставил свою роспись». «Роспись» может быть по фарфору, а вот под письмом или документом – подпись.
Читаю в рецензии: «Из семьсот пятидесяти…» Из семисот, всё-таки, уважаемый! Теперь понятно, почему числительные «циферками» пишут: склонять лень, да и не по плечу, видно, это дело.
На сайте lenta. ru: «…выборы в Госдуму отличились самыми низкими рейтингами за всю историю телевизионного освящения подобных мероприятий». Святить обычно ходят куличи на Пасху, а события в прессе освещают.
Кстати, наберите в google. com или nigma. ru сочетание: «освящались в прессе» или: «были освящены в прессе». Тысячи случаев отыщется. Создаётся впечатление, что среднюю школу у нас просто отменили, заменив её подготовкой к ЕГЭ, и все, кто побогаче, прямо с детского сада отправляют своих детей на ускоренные курсы топ-менеджеров.
Зашёл в google, намеренно набрал с ошибкой: «интеллЕгенция» и сразу нашёл более 70 000 (!) статей именно с таким написанием. Поискал заодно и слово «руский». Тут ещё покруче – более восьмисот тысяч. В том числе и на сайтах учебных заведений, осуществляющих, как они уверяют, подготовку по специальности «русский язык и литература». Так что проблемы с «руской интелегенцией» у нас ещё впереди.
Многие говорят: ну, что вы к ошибкам придираетесь! Вы смысл, глубокий смысл написанного оцените. А буковки – это ерунда ведь.
Так вот насчёт «буковок» скажу только: представьте себе, что музыкант «ноточки» не совсем те выводит, вместо ноты соль ноту фа играет, вместо «бемоликов» – «диезики» вставляет, да ещё где попало. А потом всё это называет «музычкой». Поневоле ушки подожмёшь. А если такой музыкантик возьмётся оркестриком дирижировать, то бишь редактором журнальчика гламурненького, например, станет? Ведь тогда лет через двадцать «язычок»-то наш русский вымрет совсем.
ПОШЛОСТЬ БЕЛАЯ И ПУШИСТАЯ
Хорошего человека должно быть много.
Есть две новости: одна плохая, вторая хорошая. С какой начать?
Красиво жить не запретишь!
Хочешь жить – умей вертеться.
Денег много не бывает.
Это каждый понимает в меру своей испорченности.
Весь белый и пушистый.
Меньше знаешь – крепче спишь.
Весь в шоколаде.
Чтобы у нас всё было и ничего нам за это не было!
Наберите эти фразы в любом поисковом сервере Интернета – и ужаснётесь. Их повторяют сотни тысяч раз. А есть произведения, почти целиком состоящие из этой псевдожитейской мудрости.
Пошлость – это оригинальность, бывшая многократно в употреблении. И когда некто с умным видом вещает: «как сказал Конфуций, нельзя ловить чёрную кошку…», то каждый прекрасно понимает, что это он почерпнул не из Конфуция, а из фильма «Место встречи изменить нельзя». Спросите этого «знатока Конфуция», в каком веке тот жил и на каком языке изъяснялся, он тут же попадёт в тупик.
Вставьте сочетание слов: «севрюга второй свежести» Чехов в поисковик nigma. ru и убедитесь, что тысячи наших соплеменников перепутали севрюгу с осетриной, а Булгакова с Чеховым.
Вот пример: «А что такое севрюга и как её едят? Я только знаю из Чехова, что бывает она одной свежести – первой» (это из одного блога).
Между тем в «Даме с собачкой» Чехова речь идёт об осетрине с душком и ни слова о её свежести: «Однажды ночью, выходя из Докторского клуба со своим партнёром, чиновником, он не удержался и сказал:
– Если б вы знали, с какой очаровательной женщиной я познакомился в Ялте!