Выбрать главу

В этом году фестиваль состоялся под девизом «Свет надежды!». Для участников была организована яркая и насыщенная фестивальная программа, включающая концерты, конкурсы, выставки и мастер-классы.

«Москва встречает друзей» – самый масштабный проект Фонда В.Спивакова, в котором с 2004 года приняли участие уже более 12 000 одарённых детей из 60 стран мира. Фестиваль проводится ежегодно в канун летних школьных каникул, его участниками неизменно являются маэстро Владимир Спиваков и Государственный камерный оркестр «Виртуозы Москвы», с которыми в качестве солистов выступают лучшие юные музыканты.

Школа для молодых переводчиков стран СНГ

Международная научная школа для молодых переводчиков художественной литературы стран СНГ работала в Душанбе с 24 по 28 мая. В ней приняли участие переводчики из 10 стран Содружества –  Азербайджана, Армении, Беларуси, Казахстана, Кыргызстана, России, Таджикистана, Украины, Молдовы и Узбекистана. Мероприятие организовано Московским государственным лингвистическим университетом (МГЛУ) и Российско-таджикским (Славянским) университетом (РТСУ) при поддержке Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств – участников СНГ.

В рамках мероприятия для группы киноперевода и всех желающих прошли круглые столы и мастер-классы. Одной из тем, обсуждаемых за круглом столом, стало создание современных типовых учебников для переводчиков СНГ.

С приветственным словом к собравшимся обратились заведующий отделом культуры Исполнительного аппарата Президента Таджикистана Сафарали Курбанов, посол Российской Федерации в Таджикистане Юрий Попов, министр образования Республики Таджикистан Абуджаббор Рахмонов, председатель Комитета по науке, образованию, культуре и молодёжной политике Мархабо Джабарова, ректор МГЛУ Ирина Халеева.

«Наше мероприятие не состоялось, если бы не было поддержки Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества», – подчеркнула И. Халеева.

«Радует, что сегодня проведение Школы молодых переводчиков в Душанбе являет собой исключительный пример. Несмотря на то, что представители разных национальностей, говорящие на разных языках, принадлежат разным культурам и вероисповеданиям, они объединены одной жизнью, жизнью страны, в которой проживают и учатся на русском языке. А работа переводчиков способствует взаимопониманию, взаимопроникновению культур республик постсоветского пространства», – отметил Ю. Попов, выразив благодарность организаторам мероприятия.

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Город гордости моей

Cовместный проект "Евразийская муза"

Город гордости моей

ВЕК

В мае 2010 года исполнилось 100 лет со дня рождения народного поэта Азербайджана Расула РЗЫ. Президент Азербайджана Ильхам Алиев подписал распоряжение о проведении юбилея поэта. Праздничные мероприятия пройдут не только в Баку, но и в Гяндже, Нахчиване, Анкаре, в Москве и других городах.

Расул Рза – один из выдающихся представителей азербайджанской литературы ХХ века. Его стихи и поэмы регулярно печатались в республиканских газетах и журналах, а также в различных центральных изданиях Москвы. Произведения его разнообразны тематически, глубинны по содержанию, обладают яркой метафоричностью.

Поэт начал свой творческий путь с возрождения традиций классической культуры, но привнёс в поэзию и новый дух, устремлённый к будущему. Поэт-бунтарь, поэт-борец – вот как можно определить социально мощный пафос его стихотворений. Несомненно, на творчество Расула Рзы сильное влияние оказало творчество Владимира Маяковского. Именно от него в стихах Рзы эта интонация страстного протеста против ненавистного уклада жизни, подлинная гражданственность.

Лучшие стихи автора отличаются смысловой ёмкостью, ритмической динамичностью и эмоциональной убедительностью.

Расул Рза вошёл в азербайджанскую литературу как поэт-новатор. Он смело экспериментировал, усложняя и обогащая классическое стихосложение. Например, изменил традиционную для Азербайджана систему стихосложения «хеджа»,«аруз» и создал новый – тонический свободный стих, где каждое слово приобрело чёткий смысловой акцент. Также работал и над созданием оригинальных рифм.

Расул Рза обладал тонким эпохальным чутьём, поэтому поэзия из его уст стала активной участницей социальной жизни страны.

Расул Ибрагим оглы Рзаев родился в городе Гейчай. Происходил из рода Мамедханлы, из племени баят тейпа шахсеван. Будущий поэт получил среднее образование в родной районной школе. В 20-е годы приехал в Баку и устроился на работу в СМИ. В это время он пишет много стихов, сотрудничает с различными газетами, журналами, проводит свои творческие вечера по всей республике.

Первое стихотворение Р. Рзы «Сегодня» было опубликовано в 1927 году в альманахе «Искра» в Тбилиси. С тех пор вышло более 65 поэтических сборников. Стихотворения поэта печатались в газетах и журналах «Гяндж Ишчи», «Худжум», «Революция и культура» и др. Выпущены отдельными изданиями: «Чапей» (1932), «Письмо пионера» (1934), «Крылья» (1935), «Чинар» (1939), «Родина» (1942), «Месть! Месть» (1943) , «Бессмертные герои» (1942), «Ярость и любовь » (1943), «Вафa» (1943), «Верность», (1943), «Если не было бы розы» (1958), «Свет, упавший в окно » (1962),  «Народный доктор» (1961), «Я – земля» (1965),«Долгое эхо» (1970), «Вчера, сегодня, завтра» (1973), «Навстречу ветру » (1979) и другие. Одно из известнейших его произведений – поэма «Ленин», а также прославленные на весь мир – цикл стихов «Краски», «День жизни человека».

В 30-е годы XX века Р. Рза написал антифашистские стихотворения «Женщины», «Чинар», «Германия», «Мадрид», «Ингалейсо», получившие широкое признание читателей. На Великую Отечественную войну откликнулся сборниками стихов и рассказов: «Бессмертные герои», «Ярость и любовь». С 50-х годов в творческой палитре Расула Рзы появляются философские мотивы. В 1961 году Расул Рза посвятил поэму Нариману Нариманову «Народный доктор». В 70-х годах написал поэмы «Вчера, сегодня и завтра», «1418», «Навстречу ветру». Также Расул Рза пишет стихи и рассказы для детей, создаёт ряд научных статей и публицистических очерков. Участвовал и в Великой Отечественной войне в качестве корреспондента.

Расул Рза дружил с Арсением Тарковским, Назымом Хикметом, Павлом Антокольским, Михаилом Светловым, Ильёй Сельвинским. Активно переводился на русский язык. На стихи «Скажи глазам твоим» написал музыку замечательный композитор Полад Бюль Бюль оглы.