Выбрать главу

Листаем книгу.

«Вот оно, общество потребления: ты думаешь, ты – пользователь, а это тебя пользуют».

«Современная жизнь показывает: если вы здоровы и богаты, то, попав в руки современных российских врачей, вы имеете шанс стать бедным и больным. А если вы бедный и больной, то у вас нет никаких шансов попасть в руки современных российских врачей».

«Асфальтовый крестьянин Юлий Чернозёменко».

В сущности, «Жили-были» есть энциклопедия нашего вороватого времени – в лицах, жанровых картинках, портретах, размышлениях, наблюдениях и горьких выводах. Это совершенно новаторская книга – по своему языку (он абсолютно самобытный, и Анну Серафимову ни с кем не перепутаешь), перепаду авторского настроения – от ядрёной сатиры до лирического откровения, движению сюжета – новеллы и эссе выстроены в строго продуманной последовательности. Кстати говоря, некоторые названия главок этого «романа из жизни» сами по себе интересны: «Инфузории в туфельках», «Делёжки час», «Ксенофобия поневоле», «Политкорректный пинок», «Общак – дело тонкое», «Держись, дендролог, крепись, дендролог» и т.д.

Несмотря на горестность поднимаемых тем, чтение книги не вызывает столь чаемого нашей «национальной литературной общественностью» (опять же, мы берём сие сочетание слов в кавычки – знающий да поймёт нас правильно) эффекта. А именно: «Жили-были» не производит непоправимых разрушений в сознании читателя, не погружает его в уныние и ступор. (Разве не в этом видят ныне свою главную эстетическую и идеологическую задачу олауреаченные «Большими книгами» авторы?!) «Жили-были» – оптимистическая трагедия. Жизнелюбие автора – действующее и созидающее. Анна Серафимова усмиряет распоясавшегося кавказца в московском метро и помогает беспомощной старушке добраться до автовокзала, хватает за руку «бедного армянина», который тащит из кармана кошелёк, и даёт достойный отпор грузинскому вору в законе (подробностей не раскрываю, они есть в книге). Было бы славно, если представители пола, некогда называемого «сильным», в чём-то последовали примеру Анны Серафимовой – тогда, не сомневаюсь, наша жизнь была бы гораздо счастливее и справедливее.

Либеральные критики ныне очень часто именуют «народным» так называемое левое искусство. Апологеты этого течения якобы оппозиционеры, они поднимают в своих писаниях запретные темы (например, еврейского засилья в денежных и медийных сферах или гастарбайтерской преступности в столице и за её пределами), но при этом «левые» выражают свои «революционные мысли» столь грязным и нецензурным языком, что для духовно-чистоплотного человека смысл их писаний сразу же оказывается за пределами дискуссий.

По своим политическим взглядам Анна Серафимова, безусловно, «левее многих левых», но при этом она взыскательна к себе и благоговейна к русскому языку. Автор не позволяет себе духовной распущенности, она всегда собрана, и у неё никогда не возникает соблазна нагадить в душу читателю (любимое дело «революционных» авторов, занятых «самовыражением»). Впереди – Россия, главное – национальный интерес, народ, а уж потом – всё остальное, – вспомним, разве не эти идеи были когда-то смыслом жизни лучших представителей русской и советской интеллигенции? В «час делёжки» Анна Серафимова выбрала свой путь – быть с русским народом, выражать его чаяния, быть его голосом – карающим, справедливым и утешающим. И это, безусловно, настоящее «левое искусство». То самое, которое «не левее сердца», о чём так точно сказал в своё время поэт Василий Фёдоров.

Лидия СЫЧЁВА

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 4,0 Проголосовало: 8 чел. 12345

Комментарии:

Славянство: из века в век

Литература

Славянство: из века в век

СОБЫТИЕ

В Твери прошёл II Международный фестиваль славянской поэзии «Поющие письмена», приуроченный к Дням славянской письменности и культуры (первый проходил в прошлом году). Организатором фестиваля выступил поэт и переводчик Сергей Гловюк. Славянской поэзией он занимается много лет; сумел издать девять томов, содержащих стихи не только в русских переводах, но и на языке оригинала. Все они носили серийное название «Из века в век». Сегодня Сергей ГЛОВЮК отвечает на вопросы «ЛГ».

Как возник замысел фестиваля? Когда это было?

– Как говорится,  за державу обидно. В разных странах проходит множество международных поэтических фестивалей. А почему мы отстаём? Причём сразу же появилась мысль провести фестиваль не в столице, а в каком-нибудь другом старинном русском городе. В 2008-м на праздновании Дней славянской письменности мне довелось быть в Твери, разговаривать с губернатором Дмитрием Зелениным. Тут надо сказать, что тверской губернатор – человек, к культуре не только не равнодушный, но хорошо понимающий, что без внимания к ней невозможен прогресс ни в какой сфере. Поэтому он сразу поддержал идею провести в Твери встречу поэтов из всех славянских стран, и не только морально поддержал – инициировал её проведение.

Как идея была воспринята коллегами из других стран?

– Если коротко – сразу и положительно. Большую роль сыграли вышедшие в России тома славянской поэзии «Из века в век». Понятно, что в ходе работы над ними сложилось поэтическо-переводческое сообщество, завязались творческие контакты. Эти тома вызывали огромный интерес на книжных выставках в соответствующих странах. Их дарили главам государств и правительств при посещении ими международной книжной выставки в качестве подарка от российской делегации. В октябре прошлого года я получил предложение от сопредседателя «Форума славянских культур» Михаила Швыдкого представить  тома билингвальной серии в Страсбурге в Совете Европы в рамках форума как коллективный продукт сотворчества всех славянских литератур.

А в России?

– В России за последние два десятилетия многое, конечно, изменилось, и не всегда в лучшую сторону. Резко сократились переводы со славянских языков и, соответственно, издание книг славянских писателей. В результате многое было утрачено. Мы должны вернуть славянские литературы русскому читателю. В связи с этим заслуживает всяческих похвал создание Фонда славянских книг в Тверской областной научной библиотеке, открытие там Славянского зала.

Судя по вашим словам, в Твери фестивалю помогали многие…

– Да, конечно! Администрация области внесла подготовку к фестивалю в план работы, и она сразу же началась. Основную часть финансирования взяла на себя администрация Тверской области, часть средств предоставили федеральные власти – Министерство культуры и Федеральное агентство «Роспечать». Создалась творческая группа: главным режиссёром стал Александр Тепцов, редактором – Елена Веревитина, я взял на себя функции художественного руководителя. Большую помощь оказывали нам вице-губернатор Тверской области Ольга Пищулина и директор департамента культуры областного правительства Елена Шевченко. По всеобщим оценкам, первый блин оказался не комом, и губернатор Дмитрий Зеленин оперативно принял решение о проведении второго фестиваля «Поющие письмена-2010».