Надо сказать, что через год, в 1932 году, пятидесятилетние юбилеи Янки Купалы и Якуба Коласа прошли гораздо скромнее и незаметнее.
В 1934 году Александрович – участник Первого Всесоюзного съезда писателей. В 1936 году он делегат VIII Чрезвычайного съезда Советов СССР, где входит в комиссии по редактированию текста Конституции СССР. В Беларуси он с 1934 года бессменный заместитель председателя правления СП БССР, а также директор Института языка АН БССР, член ЦИК БССР, кандидат в члены ЦК КП/б/Б.
Однако ни высокие официальные должности, ни звания, ни творческие и общественные заслуги не спасли его от ареста. Новая кровавая волна, прокатившаяся по Беларуси в 1937–1938 годах, не щадила ни замаскировавшихся «нацдемовцев», ни правоверных «песняров» революции.
Андрей Александрович, арестованный в 1938 году, был приговорён к пятнадцати годам исправительно-трудовых лагерей и отправился за полярный круг строить Норильский металлургический комбинат. После сокращения срока наказания до восьми лет Александрович выходит в 1947 году на свободу и возвращается в Минск. Чувствуя на себе клеймо «cталинского правосудия», он тихо трудился сначала в многотиражке Минского тракторного завода, потом бригадиром треста Белтракторстроя на строительстве МТЗ. Но в 1949-м власти вспомнили о нём, и он опять оказывается в ссылке, на этот раз в Красноярском крае, где ещё шесть лет постигает, по его словам, технологию заготовки, трелёвки и раскряжовки сосен и лиственниц.
Окончательно Андрей Александрович возвращается в Минск только в 1955 году. После почти двадцатипятилетнего молчания стихи его снова появляются в печати, выходят отдельными книгами…
Умер Андрей Александрович в январе 1963 года и похоронен в Минске на Восточном кладбище.
Иван БУРСОВ
Андрей АЛЕКСАНДРОВИЧ
Когда мне…
Когда мне очень тяжко станет,
Когда я мрачен и угрюм,
Никто участливо не глянет
В родник моих тоскливых дум.
Никто меня душевным словом
По-дружески не ободрит
И не поможет снять оковы
Печали, боли и обид.
Мне тяжело, к чему таиться!
Вернусь ли я к любимым вновь?
Иль сердце перестанет биться
В пустыне мрака и снегов?
Но я не плачу безутешно
И не клоню к земле главу.
Со светлою в душе надеждой
Во мраке Севера живу.
Победа
Я жил в тайге не год, не два.
Там ледяные ветры дули,
Там телеграфные тонули
В заносах снежных провода.
Казалось, что от этих вьюг,
Подуй они ещё немного,
И кончится твоя дорога –
От стужи перехватит дух…
Палатки плохо грели нас,
Как и казённые бушлаты.
После метели нам лопаты
Прокладывали к свету лаз.
Стоял мороз. Мы, как кроты,
В снегу, в земле промёрзшей роясь,
Упрямо день за днём боролись
С дыханьем вечной мерзлоты.
Не кончился ещё и год,
А мы свой первый рудный камень,
Добытый в недрах тундры
нами,
Уже грузили в самолёт.
Сосна
1
В бору не одна
Стояла сосна,
В зимнем инее,
Как в серебре.
Но сегодня она
Чёрной тенью легла
В снег ничком
На фабричном дворе.
Зазвенела пила,
Застонала сосна;
Засверкали опилки,
Как слёзы.
Не одна, как струна,
Возвышалась сосна,
С нею сёстры –
Высокие сосны.
Она с ними вместе
Зимою шумела
И смело
Метели встречала.
А летом
На сонных ветвях
Неумело
Зелёные сны колыхала.
И птицы ей пели в бору
Поутру,
На гуслях играли
Зелёных.
Теперь вот
Лежит на зелёных ветвях,
Уткнувшись в них,
Словно в ладони.
2
Твой, сосна, настал черёд –
Дни суровые.
Бревно к брёвнышку, и вот –
Хата новая.
Хватит горе мыкать нам,
Жить-сутулиться.
Будет где стоять домам,
Новым улицам.
Встать пора нам в полный рост,
Мы не сонные,
Мы проложим к счастью мост,
К далям солнечным.
Твой, сосна, настал черёд –
Дни суровые.
Бревно к брёвнышку, и вот –
Хата новая.
3
Работа до пота нам
радость приносит,
Мужество наше
подвига просит!
В нашем пути
нас ничто не обрушит.
И хочешь не хочешь,
А песню рабочих,
Песню рабочих –
Слушай:
Ну-ка, дружно!
Ну-ка, вместе!
Ну-ка, все!
Под песню!
Вместе!
Всё послушно –
Если дружно!
Нужно – дружно!
Не иначе!..
Засияет
солнце ярче.
Расцветёт всё,
Станет садом.
Тяжкий труд наш,
Наша радость.
Каждый час
сейчас
за нас.
С нами
весь
рабочий класс,
Ну-ка, вместе –
Ну-ка, дружно!
Вместе!
Дружно!
Ещё раз!
4
Твой, сосна, настал черёд –
Дни суровые.
Бревно к брёвнышку, и вот –
Хата новая.
Топи высушим до дна,
И уверен я,
Встанут сосны, как одна –
Корабельные.
Перевод Ивана БУРСОВА
Ты откликнись
Ты откликнись, слово, слову,
Песней-гуслями сыграй!
Как подковой,
Зорькой новой
озарился неба край.
Ты откликнись, лист, листочку
В пробудившемся бору!
У криницы
Свет-девицу
повстречал я поутру.
Ты откликнись, сердце, сердцу
Веселей и горячей!
Так нежданно
В час багряный
вспыхнул свет её очей.
Ты откликнись,
счастье, счастью, –
Песням радости взлетать!
Сердцем чую:
С ней пойду я
наше будущее звать.
Перевод Бронислава КЕЖУНА
Прокомментировать>>>