Выбрать главу

Где-то тут была поэтесса.

Заблудилась она между

утренним кофе

и пустыми разговорами,

затерялась между плитой

и ноябрьским ветром;

завертелась меж полуденных строк,

выронила свою тетрадку, потеряла,

а потом закружилась

между вьюгой и ужином...

И когда ещё дойдёт дело до стихов...

А вот и она – заснула среди своих слов.

Пока ещё

Давай переберём мы осень...

И упорядочим воспоминаний ворох,

пока ещё мы не вошли

 в ноябрьский дом стеклянный,

пока ещё не начал каменеть

 и заикаться дождь,

пока ещё не превратился

в гололёд он,–

давай переберём мы осень...

Давай проговорим

прозрачный перелётных птиц язык,

их недвусмысленную азбуку для нас,

безграмотных,

которую они навязчиво

 и нежно так рисуют

у нас над головами...

(Она написана с позиции октябрьской,

с позиции сгущающихся сумерек,

зимы…)

Давай переберём с тобою осень,

поговорим мы о её разбитом сердце...

В её чертоге из дождя,

под облачными потолками посидим,

побродим по её затихшим улицам,

до дна мы выпьем чашу,

полную туманов...

Давай переберём мы осень! Промолчим

 в ответ на тёмные её упреки,

войдём во двери из пронзительного,

северного ветра

и вступим в умолчанья листопада...

Давай переберём мы осень до конца,

пока ещё зима учить

нас не решилась...

Перевод Марии БОРИСОВОЙ

Владимир СТОЯНОВ

Притча о сеятеле                                                                                                            

Должны себе мы все слова,

что не сказали,

и песни – те, которые не спели.

А память наша, как молитва,

перекрестила тихое пространство,

куда мы не успели возвратиться.

Случайно наши дни уходят прочь

по плитам каменным в ночи.

И ищет сеятель потерянные тени,

и помнит столько он вещей,

чтоб время не было тропой забытой,

чтоб мы с богами тихо говорили,

замолкнувшими в нас, как дети.

Причастие                                                                                                                               

Если поверю я себе,

смирится мир,

и в миг похож он станет на часовню,

возникшую пред хладным очагом

и гневом воющих страстей греховных.

Я запеваю, снегом занесён, –

чтобы по песням вы меня узнали.

Являются слова мне в слухе ледяном,

и начинают плакать раны.

Ко мне плывут серебряные плоты

моих оживших странно мыслей,

и слышу, как бредёт закат,

забытые шепча молитвы.

Оленью я остановлю упряжку красивейшей мечтой-обманом.

Замру, смиренный прихожанин: нашёл себя, простил других.

Заплакавший младенец

В глубокой яме, в извести тумана я одеваюсь и иду по миру – спасатель дум своих

далёких, целитель замолчавших слов.

За что понёс я пораженье

с лицом и жестом победителя? Перелистал ли кипу истин скользких иль выкатился, словно камень, по ржавым склонам

 горизонта?

А жизнь моя в утробе рока второе есть рожденье, в которое я не поверил. Но то, о чём молчишь ты долго,

как правило, сбывается.

А я с любовью уходил, с любовью и вернулся. И вот стою здесь среди слов, как в первый раз заплакавший младенец.

Пир ветров

Гребцы, иссохшие от мудрости

на дне заброшенной галеры,

 сплели вы руки в синей темноте,

в ногах недавно море пело.

Сегодня вы тяжёлых вёсел тень.