Елена СЕМЁНОВА
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Братья по слову
Литература
Братья по слову
В польской столице состоялся очередной фестиваль поэзии «Варшавская осень». По традиции на открытии музыканты играли Шопена, актёры читали стихи классиков. Открыл фестиваль президент Союза литераторов Польши Марек Вавшкевич, отметивший, что бюджет в этом году был ограничен, поэтому в Варшаву прибыли поэты не из 20 стран, как обычно, а только из Вьетнама, Китая, Германии, Сербии, Украины и России.
Нашу страну представляли переводчица Екатерина Полянская (Санкт-Петербург) и поэт Евгений Чигрин (Москва). Выступления российских авторов проходили не только на площадках фестиваля. Поэты побывали в лицее, где осваивают русский язык: почитали стихи, поговорили о проблемах перевода, рассказали о «толстожурнальной» литературе России, участвовали в диалоге о взаимосвязи польских и русских культур. Не секрет, что, несмотря на вступление Польши в Евросоюз, поляку и русскому легче понять друг друга, нежели, скажем, поляку и немцу. Видимо, поэтому в Польше не ослабевает интерес к русской культуре и к самой России, всё больше молодых людей записываются на курсы русского языка.
Неподдельный интерес вызвал «Вечер славянской поэзии», который был организован при участии Российского центра науки и культуры.
Вне рамок фестиваля в Кракове прошёл авторский вечер Евгения Чигрина. Небольшой зал был полон: студенты Краковского университета, польские поэты и переводчики, среди которых – исполнитель песен Вертинского Мечислав Свенцицкий, украинско-польский бард Виталий Петранюк. Директор «Русского дома» Елена Плёс особо отметила присутствие на вечере Владимира Штокмана. Именно он перевёл стихотворения Чигрина на польский и прочитал их публике.
Анджей КОВАЛЬСКИЙ, ВАРШАВА
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345
Комментарии:
Часового не стало
Литература
Часового не стало
ЭПИТАФИЯ
Я очень переживаю уход Евгения Нефёдова. Для меня он был символом редакции «Завтра». Мы всегда были с ним в одном ополчении, в одной шеренге, даже родились в один год, следующий после Победы.
Нефёдов первый встретил меня ещё в редакции газеты «День», дал мою довольно грубую графику на целую полосу.
Всякая редакция – это империя. На планёрках мы сидели вместе, в самой дальней провинции этой державы, на диванчике. За его широкой спиной было удобно, уютно, можно было порисовать, помечтать.
Редакция – это и дом, в котором обязательно имеется свой истопник. Таким истопником и был Женя, он годами поддерживал огонь в редакционном очаге. На нём долгое время держалась редакция. В последние годы, уйдя с поста ответственного секретаря, он стал часовым. Проханов – это пост № 1, а Нефёдов – это был пост № 2. Многие так и читали «Завтра» – сначала прохановскую передовицу, затем нефёдовскую колонку. И сегодня часового не стало. Он не ушёл со своего поста, но умер на службе.
После кончины Евгения я перечитываю его книги. Великолепное чувство формы. И чутьё на слово. Вспоминаю, как мы были в Киеве во время противостояния Ющенко–Янукович. Как забегали местные пиарщики, ловкие, мобильные ребята, когда Женя буквально за полчаса на суржике накидал большое количество качественного текста – они просто были потрясены.
Нефёдов был тонкий лирик, но он был и прекрасный юморист, сатирик. Сегодня многие люди не склонны к смеху, более того, смех зачастую воспринимается как синоним слоя, для которого нет ни идеалов, ни святынь. Для Жени, острослова и балагура по жизни, смех был оружием, которым он разил своих идейных оппонентов.
Геннадий ЖИВОТОВ, профессор РГГУ, заслуженный художник России
Прокомментировать>>>