Характерно, что на Украине националистические силы, ещё недавно пытавшиеся с использованием всей мощи государственного аппарата искоренить русский – родной (используемый в быту) язык более чем половины граждан этого государства (большинство из которых, кстати, этнические украинцы), продолжают апеллировать уже к новой власти с требованиями «защиты государственного украинского языка». Курьёзность требований националистов заключается в том, что они признают – государственный украинский язык не является родным для большинства граждан Украины – и утверждают, что поэтому он-де погибнет без государственной поддержки. Одновременно они же клянутся, что государство Российское как минимум последние триста пятьдесят лет (а то и целое тысячелетие) только тем и занималось, что уничтожало украинский, лишь иногда отвлекаясь на войны с монголами, Ливонским орденом, польско-шведскими интервентами, Наполеоном и Германией.
Напрашивается вопрос: что это за такой странный язык, переживший многовековые гонения и рискующий исчезнуть, не выдержав конкуренции, в наконец обретённом национальном государстве? Почему миллионы людей, коренных жителей юго-востока и центра Украины, должны вопреки всем демократическим нормам отказаться от родного русского языка только потому, что небольшая группа украиноязычной интеллигенции боится разучиться говорить на своём родном украинском?
На эти вопросы не существует логически непротиворечивого ответа. Зато возникает одно нехорошее подозрение: не потому ли так стараются украинизировать Украину, что у украинских писателей и профессиональных «патриотов» по совместительству слишком узкий рынок сбыта своей продукции? Ведь на сегодня для книги любого из самых популярных современных украинских писателей разовый тираж в 3–5 тыс. экземпляров в коммерческом издательстве – едва ли не предел мечтаний. Могут и этот не разобрать. Как тут не вспомнить советский опыт и не обратиться к силе господствующей государственной идеологии? Пусть государство издаёт за счёт налогоплательщика не покупаемого писателя миллионными тиражами (да и на языки народов мира переводит) потому лишь, что писатель этот идеологически безупречен. Попылятся на складах никому не нужные тома, а потом – в макулатуру, чтобы на новый тираж бумагу произвести.
Только так, только корыстной целью можно объяснить творившийся, а подчас и доселе творящийся на Украине языковый абсурд. Нельзя же принимать за чистую монету утверждения местных националистов о том, что «без языка-де нет государства». Тогда придётся признать несуществующими не только безобидных европейских «малышей» вроде Бельгии, Швейцарии, Австрии, Лихтенштейна, Люксембурга и Сан-Марино, но и Австралию с Канадой, Новой Зеландией и со всей Латинской Америкой в придачу. В общем, если принять точку зрения украинских националистов, то даже США не существуют, ибо говорят не по-американски.
До такого абсурда можно дойти либо от великого простодушия, либо от великой же жадности, помноженной на неконкурентоспособность.
Ростислав ИЩЕНКО, КИЕВ
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 1 чел. 12345
Комментарии: 23.11.2010 20:55:01 - Олег Павлович Брянский пишет:
языковое разнообразие
Я давно фантазирую о преподавании русского, украинского и белорусского языков в качестве трех вариантов одного языка. Неужели это совсем никак и ни в какой форме невозможно? В годы социализма в Свердловск каждый год приезжали украинские театры, я каждый раз ходил на спектакли этих театров. Не так давно я побывал на спектакле белорусского театра на белорусском языке, к своему удивлению, я мало что понял. Был период, когда я каждое утро слушал "Свободу" на белорусском языке. Еще раньше я, кажется, часами слушал передачи на украинском языке по радио. Судьба украинского и белорусского языков напоминает судьбу окситанского языка во Франции. Исчезновение или даже, наверно,.ослабление роли любого языка ослабляет мировую культуру в целом. Мне кажется, Российская Федерация могла бы что-то сделать для повышения престижности украинского и белорусского языков. А принуждение и дискриминация, разумеется, заслуживают осуждения.