И. Столярова. После долгих лет замалчивания творчества Лескова выход одиннадцатитомника имел исключительно большое этапное значение. В подготовке этого собрания сочинений Лескова участвовали известные учёные, крупные текстологи: Б.М. Эйхенбаум, П.П. Громов, Б.Я. Бухштаб, С.А. Рейсер, И.З. Серман. В это издание вошли не только художественные произведения писателя, но и некоторые его публицистические произведения, а также (в большом количестве) его письма, полностью пока ещё никем не собранные. Значительно позднее вышло двенадцатитомное издание (М., 1989) под общей редакцией В.Ю. Троицкого и с его предисловием. Это тоже важная веха в освоении литературного наследия Лескова. Безусловно, ценной стороной этого собрания является то, что в расположении материала оно воспроизводит структуру единственного прижизненного издания сочинений Лескова. Особое явление в практике изданий сочинений Лескова – собрание сочинений писателя в 6 томах (М., 1993) с предисловием Л. Аннинского и комментариями А. Ранчина. Оно отличается нетрадиционной структурой: свободным расположением произведений – и не по хронологическому, и не по жанровому принципу, а, скорее, по умыслу составителя, учитывающего, помимо всего прочего, и фактор общественной злободневности в отборе и подаче лесковских текстов. В каждом томе наличествуют не только достаточно информативные комментарии, но и обширные, нередко с полемическим задором написанные сопроводительные статьи.
Особенность нашего издания прежде всего в той полноте, с которой представлен в нём весь корпус дошедших до нас сочинений Лескова, в том числе и публицистических «В жизни нет незначащих мелочей», – любил приговаривать он. Поэтому мы не игнорируем никаких оставшихся после него на первый взгляд не столь существенных строк, подвергаем сплошному просмотру в первую очередь те, в которых, как известно, подолгу сотрудничал Лесков. Писатель вступал на литературное поприще как типичный шестидесятник, убеждённый в том, что в эпоху долгожданных общественных перемен обретает новое непреложное значение призыв Гоголя: берите каждый по метле и метите свою улицу! Поэтому многие и многие не известные до последнего времени газетные статьи, в частности те, что печатались в начале 1870-х гг. в газете «Русский мир», поражают той горячностью гражданского тона Лескова, с которой он и на спаде общественного движения неизменно отстаивает просветительские и гуманистические идеи века.
В разговор вступает Т. Ильинская:
– Одна из важнейших тем, нередко поднимаемых в публицистике Лескова, – отношение к людскому разномыслию. Что может быть актуальнее? В лесковском художественном мире так много значит «взаймоверие», т.е. преодоление распада человеческих связей. В то же время писатель считал, что «необходимо дать свидетельства своей толерантности к разночувствию и разностремлению». Вообще же толерантность – одно из излюбленных лесковских словечек, и оно встречается не только в публицистических, но и в художественных текстах. В этом отношении Лесков – абсолютно не прочитанный в России писатель. Оценить его духовный опыт в значительной степени удалось русской эмиграции, таким глубоким мыслителям, как митрополит А. Сурожский, известный у нас ещё с самиздатовских времён, и отец Александр Шмеман. В их восприятии Лесков – писатель, открывший глубинные истоки и нашей силы, и нашей слабости. С одной стороны, ему удалось передать русское сокровенное чувство Бога («Христос за пазушкой»), с другой – не утаить русское религиозное самодовольство, обрядоведение и суеверие, истоки которых писатель формулировал так: «Русь была крещена, но не просвещена».
И. Столярова. Да, в поздних произведениях Лескова значительно усиливается его критический взгляд на современное ему состояние русской жизни. Показателен его рассказ «Отборное зерно» (1884), в котором резко противостоят друг другу, с одной стороны, «пошлость и самодовольство», нарастающий в обществе цинизм, пренебрежение высшими нравственными ценностями. С другой – не оставляющее рассказчика, в котором легко увидеть alter ego автора, мучительное раздумье над только что процитированными всеми газетами словами Бисмарка, уверенно заявившего на весь мир, что России якобы ныне остаётся только одно – погибнуть. С этим пророчеством, правда, вступает в спор другой персонаж, залихватски заявляющий о «спасительной» способности русского человека не пропасть в самой, казалось бы, гибельной для него ситуации. Однако те весёлые анекдотические историйки, которые этот безымянный персонаж беззаботно рассказывает во славу русской изворотливости, демонстрируют, в сущности, только опасную общенациональную привычку к обману, разрушение в массовом сознании всех этических норм, измену издавна существовавшим в патриархальном быту нравственным законам, восходящим к отеческим преданиям. Участники авантюры, которая подробно описывается, люди разных социальных положений: барин, купец, мужик – все они проявляют поразительную находчивость и при этом с лёгкостью перекидываются друг с другом памятными с детства формулами из Старого и Нового Завета. То, что было некогда свято, стало игрой. Фабульная развязка истории на поверхностный взгляд вполне благополучна, в опасной ситуации никто не пострадал, но победа, которая одержана участниками аферы, по общей художественной логике рассказа, – пиррова победа. Так жить нельзя. С таким строем жизни можно только погибнуть. Желая предельно ясно выразить эту мысль, писатель предпосылает развитию фабульной интриги несколько эпиграфов из Евангелия, в их числе и притчу о здоровых и больных пшеничных колосьях, устраняющую любую двусмысленность.