Вопросов в книге множество – ответов… Страницы, на которых Владимир Александрович пытается осмыслить происходящее и дать своё видение справедливого мироустройства, совершенно беспомощны. Но вот когда он рассказывает о буднях больницы, о проблемах, в том числе и этических, которые стоят перед врачами, ему веришь. Если бы к этому изданию приложили руку корректор, который исправил бы все ошибки, и хороший редактор, который выправил бы стиль и сократил текст вдвое, книгу вполне можно было бы рекомендовать для чтения не только коллегам автора и чиновникам от медицины, но и пациентам. В вышедшем же виде – только очень стойким, умеющим отделять зёрна от плевел и имеющим на это время.
Что заставляло самого доктора после дежурств, после срочных выездов на операции куда-нибудь в деревню, за тридевять земель, садиться за письменный стол? О славе доктора Чехова он, судя по тексту, не мечтал. Что же тогда? Может быть, это единственный способ поделиться наболевшим, выплеснуть эмоции и попытаться повлиять на несправедливый мир? Услышат ли?..
Людмила МАЗУРОВА
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 1 чел. 12345
Комментарии:
«Мы кое-что потеряли в веках»
Портфель "ЛГ"
«Мы кое-что потеряли в веках»
Николай Бахрошин – автор семи книг. Работает в разных жанрах – от фантастического боевика и триллера до актуальной прозы. Но наибольшей популярностью пользуется его этнороман «Сельга», посвящённый истории славянских племён. Продажи достигли сорока с лишним тысяч экземпляров. На всех книжных ресурсах Интернета напротив этого названия написано: «отсутствует». Но критика ни единым словом не отозвалась на появление «Сельги».
– «Сельга» вышла первым изданием в двух книгах: «Ярость викинга» и «Чёрное капище» (Эксмо, Яуза, 2007). Почему?
– Это один роман, состоящий из двух частей, действие которых разделено промежутком в три года – время, прошедшее между первым и вторым набегами шведских викингов на родовые земли северных славян. Второе издание появилось в 2008 г., тоже в двух книгах, названия которых у меня как у автора ничего, кроме недоумения, не вызвали: «Ярость берсерка». При чём здесь берсерки? На этот раз роман почему-то попытались продавать как фэнтези, хотя к данному жанру он имеет весьма отдалённое отношение. Никаких гоблинов, гномов, волшебников, драконов или прочих чудовищ, греющих душу отчаянной кровожадностью, там просто нет. В качестве альтернативы читателю предлагаются мифологичность и цельность мышления древних людей. Но в этом ничего необычного нет. Мышление всех известных протокультур было основано в первую очередь на мифах и верованиях, а общение с богами и духами было такой же повседневностью, как еда и питьё.
– Но «Сельга» всё же исторический роман?
– Скорее, «Сельга» относится к жанру так называемого этноромана – исторической реконструкции, где фантазия автора переплетается с научными фактами. Фэнтези – это совсем другой жанр, со своими законами, традициями и кругом читателей. Там допускаются любые чудеса, главное, чтобы всё это безудержное волшебство имело хоть какую-то логику и некоторые ограничения, иначе интрига не завяжется. В этноромане, естественно, присутствует изрядная доля вымысла, как, впрочем, в любом художественном произведении, но исторические детали воссоздаются с максимально возможной точностью. По сути, при помощи вымышленных героев рисуется картина времени. В отличие от традиционного исторического романа, опирающегося на какие-то известные события, завоевания или преобразования и соответственно узнаваемые исторические фигуры, главным героем этноромана являются именно само время, жизнь, быт. В случае с «Сельгой» – жизнь славянских родов, обитавших на северных землях будущей Руси в VII–VIII вв. Воссоздать структуру мышления древнего человека – в этом была моя главная задача. Отсюда – особый ритм «Сельги», тот привкус древности, несмотря на достаточно современный язык.