Выбрать главу

Разумеется, это не вся молодёжь, но это значительная и наиболее на сегодня типичная её часть. Причём за деградирующей юностью идут родители и, что особенно грустно, некоторые учителя, которые стараются быть современными и, что называется, соответствовать. Добавляются – «тренд», «мессидж», «мейнстрим» или какое-нибудь «мониторить» вместо куда более глубокого и ёмкого русского глагола «наблюдать». И мы превращаемся в стремительно деградирующую нацию – без корней, без опоры, с суррогатом вместо языка, причём не какого-нибудь языка, а того, что совсем недавно почитался как «великий и могучий».

В прежние времена будущим поколениям задавались какие-то идеалы – была востребована модель совершенствования личности. Миллионы людей воспитывались на русской классике, на высоких культурных образцах, ставших достоянием мировой культуры. Радио, телевидение держали высокую планку речевого стандарта. Во главе угла стояло служение людям. В эпоху крушения идеалов традиционные ценности – любовь к Родине, гражданственность, труд, взаимопомощь – начали цинично высмеиваться. И теперь мы получили то, что получили. И исковерканный русский язык – это проявление болезненного состояния всего общественного организма.

Наталья ЛАКТИОНОВА, старший научный сотрудник Института экономики РАН

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

(обратно)

Золотая рыбка с усами

Гуманитарий

Золотая рыбка с усами

К ДОСКЕ!

Золотая рыбка с усами, или Зачем учебник меняет культурную матрицу наших детей

Пока в обществе бурлят дискуссии вокруг проекта государственного образовательного стандарта, в издательстве «Просвещение» (возглавляемом А. Кондаковым, который одновременно руководит и разработчиками стандарта) уже выходят учебники, адаптированные к этой новой (не слишком высокой) планке.

Умные римляне неслучайно сделали слова сатирика Ювенала frontis nulla fides («внешности – никакой веры») расхожим выражением. Мы также часто повторяем другую римскую фразу «внешность обманчива» (species decipit), но, как это часто бывает, в обыденной жизни предпочитаем обманываться, а не смотреть в корень…

Прекрасной иллюстрацией того, что за привлекательной оболочкой можно спрятать всё, что угодно, может служить рекомендованный Министерством образования учебник «Звёздный английский» (Starlight) для 2-го класса, культурологическую экспертизу которого мне не так давно пришлось делать. Итак, на первый взгляд Starlight – именно то, что нужно нашим детям. Яркие и весёлые картинки. Упражнения – в виде игры. Методические материалы предлагают учителям разыгрывать с детьми сценки из комиксов, прилагаемых к темам. Много песенок. Много того, что любят дети, – в первую очередь всяких сладостей. Ребёнок учится, не утруждаясь…

Но как-то отходит на второй план вопрос: а чему, собственно говоря, он учится? Даже и спрашивать-то странно: естественно, английскому. Но вот какому? То и дело сталкиваешься со словечками из молодёжного сленга: «Wow!», «Cool!» Что ж, учебник последователен: он не ведёт за собой ученика, а старается идти за ним. В результате наши дети приобретают навыки языка улицы, а не англоязычной элиты. Starlight вкладывает в наших детей культуру низа социальной лестницы, видимо, страхуя нынешних господ от появления конкурентов.

И это касается не только английского. Учебник верен завету г-на Фурсенко, поставившего задачу «взрастить квалифицированного потребителя, способного квалифицированно пользоваться результатами творчества других». По мнению министра, желание вырастить человека-творца – это недостаток устаревшей советской системы образования. Авторы Starlight согласны с ним полностью: содержание учебника ориентировано исключительно на воспитание потребителя.

Психологи (например, Р. Немов) утверждают, что именно в начальной школе ребёнок должен получить базовые модели трудовой, учебной и коммуникативной деятельности. Но единственная модель обучения, предлагаемая учебником, – это игра. Усвоив эту модель как норму, ребёнок начнёт испытывать серьёзные трудности, когда от него потребуется научиться чему-то через преодоление, методом проб и ошибок. Нет ни единой сцены созидательного труда. Персонажи поют, танцуют, рисуют. Можно было бы назвать и это трудом – творческим, но не получится: всё вышеперечисленное даётся им без усилий. Никто не преодолевает никаких трудностей, никто ничему не учится. Мир учебника очень напоминает «остров Развлечений» (он же – «остров Дураков»), прекрасно показанный в «Незнайке на Луне». Мы помним, что в результате пребывания на этом острове коротышки неизбежно превращались в баранов…