В этом году исполняется 115 лет со дня рождения Антокольского. Вроде бы и не круглая дата, а то, что называется «пятёрочная». Но всё же какая радость снова встретиться с прекрасным поэтом из прошлого, с которым, казалось бы, совсем недавно общался, слушал его новое стихотворение, пил чай, если не коньяк, в тогдашнем писательском Доме 70-х годов ХХ века.
ПАРИЖСКИЕ ПРОГУЛКИ
Не специально, но оказалось, что герои всех трёх открытых нами книг так или иначе связаны с французской культурой, с Парижем. Морис Дрюон посвятил Франции всю свою жизнь и своё острое перо писателя, историка, мемуариста. Творчески связан с Парижем Владимир Высоцкий. Помимо того что был женат замечательный бард на французской актрисе Марине Влади, широко известны пластинки с записями его парижских концертов. Кроме того, наверное, нет тех, кто не слышал его песню «А я иду, гуляю по Парижу…» с афористичным утверждением о том, что «русские в Париже нужны, как в русской бане… лыжи», а также, «как пассатижи». Это весело, но справедливо. Советский классик Павел Антокольский тоже был тесно связан с французской культурой. Сюжеты, которые навеяла ему Франция, есть во многих его стихах. Он писал о Робеспьере и Франсуа Вийоне, страстно переводил Артюра Рембо и посвятил Парижу прекрасные стихи:
Бульвары бензином и розами пахнут,
Мокра моя шляпа и ворот распахнут,
Растрёпанный шарф романтичен и рыж,
Он тоже – несчастен, он тоже Париж!
Прогулки писателей и поэтов по парижским бульварам навеки вошли в историю российской литературы.
Сергей МНАЦАКАНЯН
Статья опубликована :
№30 (6332) (2011-07-27) 2
Прокомментировать>>>
Общая оценка: Оценить: 5,0 Проголосовало: 1 чел. 12345
Комментарии:
Смысл жизни по переписке
Библиосфера
Смысл жизни по переписке
ЖУРНАЛЬНЫЙ ВАРИАНТ
Галина Кузнецова-Чапчахова. Русский треугольник // Роман-газета. – № 12. – 2011. – 80 с. – 4000 экз.
Этот журнал, основанный по инициативе М. Горького в 1927 году, без преувеличения можно назвать легендарным. В советское время тиражи «Роман-газеты» исчислялись миллионами, отдельные экземпляры издания прочитывались десятками людей, книголюбы бережно хранили каждый номер издания. Да и как иначе, когда на страницах журнала были опубликованы «Дело Артамоновых» М. Горького, «Тихий Дон» М. Шолохова, «Василий Тёркин» А. Твардовского, «На западном фронте без перемен» Э.М. Ремарка и другие выдающиеся произведения отечественной и зарубежной литературы? Во второй половине ХХ века в журнале публиковались такие авторы, как Александр Солженицын, Виктор Астафьев, Владимир Солоухин, Юрий Бондарев, Василий Белов, Владимир Личутин, Валентин Пикуль, Пётр Проскурин, Валентин Распутин, – всех и не перечислить!
К сожалению, даже столь популярного и авторитетного издания не мог не коснуться его торгашество рынок. Подобно многим «толстым» журналам, «Роман-газета» переживает сейчас далеко не лучшие времена. Однако продолжает регулярно выходить благодаря активной работе главного редактора – замечательного писателя Юрия Вильямовича Козлова. И не просто выходить, но и знакомить читателя с новыми произведениями известных авторов, открывать новые имена, напоминать о забытых.
В романе Галины Кузнецовой-Чапчаховой «Русский треугольник» рассказывается о последнем периоде жизни выдающегося русского прозаика Ивана Сергеевича Шмелёва. Так получилось, что Шмелёв не стал на Родине культовой фигурой, и пишут о нём гораздо меньше, чем о других писателях-эмигрантах первой волны. При имени Шмелёва сразу всплывают названия его произведений: «Лето Господне», «Солнце мёртвых», «Неупиваемая чаша», «Человек из ресторана». Все мы это читали, но много ли знаем о самом Шмелёве? Не сказать что стремительная, но, в общем, успешная литературная карьера, дружба с Горьким и Буниным, затем революция и гибель единственного сына, расстрелянного красными в Крыму, эмиграция, неприкаянность, постоянная нужда. Имея общее представление о жизни этого человека, мы мало знакомы с конкретными фактами, что, несомненно, следует отнести к досадным упущениям.
Кузнецова-Чапчахова знакомит нас с неизвестным Шмелёвым, не похожим на того, которого мы привыкли представлять. После смерти любимой жены, Ольги Александровны Охтерлони, с которой Шмелёв прожил долгие годы, он вступает в длительную, увлекательную, но в то же время и нелёгкую переписку с почитательницей его таланта – Ольгой Александровной Бредиус-Субботиной. Эта русская эмигрантка, вышедшая замуж за «никудышнего» представителя древнего нидерландского рода и проживающая в Голландии, постепенно становится для Шмелёва смыслом жизни. Переписка превращается в нечто большее, чем просто обмен письмами между писателем и его поклонником. Оба черпают в ней силы для дальнейшего существования. И хотя оба понимают, что возраст, положение в обществе и мизерный материальный достаток не позволят им быть вместе, переписка, полная надежд, разочарований, взаимных упрёков и обид, длится и длится…