Выбрать главу

– Никак не изменилось. Лично для меня, как и для многих, русский язык – это язык великой литературы и великой культуры. Благодаря русскому мы имеем доступ не только к великой классике, но и к произведениям наших современников. А также имеем счастливый шанс читать выдающиеся произведения разных литератур мира, ибо Россия в этом смысле была и есть мощной культурно-литературной индустрией. Едва успели, скажем, Кутзее, Жозе Сарамаго, Елинек, Леклезио, Мюллер стать лауреатами Нобелевской премии, как их произведения сразу же появились в русских переводах. И появились целыми библиотеками. Это только единичный пример, а их можно привести сотни.

– Культурное пространство между всеми бывшими республиками, конечно же, всегда будет открытым. Взаимовлияние и взаимообогащение искусства и литературы – это те процессы, которые ни приостановить, ни затормозить никому не удастся. Между культурами и искусством границ нет. Будут изживать себя агрессивная нетолерантность и ксенофобия всех мастей. Наши отношения с ближними и дальними соседями имеют спасительный вектор реальной цивилизованности.

Иван ДРАЧ, поэт, лауреат Национальной премии имени Тараса Шевченко, Герой Украины

– Прежде всего впервые за многие столетия пришла к нам независимость и Украину признали как самостоятельную державу более 70 стран мира. Появились Конституция и другие важные атрибуты государственности. Конечно, многие процессы идут слишком медленно: к примеру, демаркация границ с Россией, Белоруссией, Румынией затягивается – я уж не говорю, что при этом кое-где не удалось избежать и ненужных недоразумений, скажем, в районе Тузлы или острова Змеиного. Видимо, это из разряда болезней роста. Вообще 20 лет независимости – это лишь миг по историческим меркам.

– По большому счёту оно никак не изменилось, хотя разные люди трактуют это для себя по-разному. Лично я не могу себя даже представить без великой русской литературы, без Пушкина, Толстого, других классиков и многих моих современников-друзей. Моя довольно большая библиотека, признаюсь, где-то наполовину состоит из русских книг. Те, кто педалирует языковые трения, попросту, говоря по-украински, «невігласи» (невежды). Вместе с тем, конечно, должно быть в массах осознание того, что украинский язык обязан существовать и, ясное дело, только его государственный статус может этому способствовать.

– Скажу сразу: чем активнее оно будет, тем лучше для всех нас. Конечно, раньше писатели, деятели культуры встречались, обменивались опытом чаще, и лидировала среди мест для встреч Москва. Сейчас ситуация несколько иная. Но всё же встречи такого рода происходят. Признаюсь, мне очень приятно, что на 11–13 октября меня позвали на международную писательскую встречу в Баку. Рад буду снова встретиться с давними друзьями – Анаром, Ибрагимбековым и другими. Вообще выходит, что весь Кавказ – «мой» регион, ибо по приятному стечению обстоятельств я возглавляю общества дружбы с Азербайджаном, с Арменией и с Грузией. Думаю, перспективы культурного взаимообмена, бесспорно, реальные, но объём его и интенсивность зависят от всех нас. Ну, ещё и от финансов в немалой степени, конечно, но и от настроя дальнейшего, от устремлённости душ человеческих на духовные, а не только на экономические связи.

Статья опубликована :

№38 (6339) (2011-09-28) 1

2

57

4

5

6

7

8

9

Прокомментировать>>>

вернуться

1

/publication/222/

вернуться

2

http://twitter.com/#!/?status=

вернуться

57

http://www.livejournal.com/update.bml?event= http://www.lgz.ru/article/17248&subject= Мы все листья одного дерева