Призрачной белизне.
Люди - такие птицы
Вида поодиночных.
Крыльями белых писем
Машут слепой весне.
Завтра нагрянет солнце,
Станет тепло и ясно:
Жить на огромном свете
Можно повеселей.
Может, тогда споётся
Коротко и прекрасно -
Жаворонком забьётся
Будущность в синеве.
Обретённое в Британии
Обретённое в Британии
КОЛЕСО ОБОЗРЕНИЯ
Пока продолжаются разговоры о "смерти романа", роман не перестаёт ухмыляться (дескать, слухи преувеличены!) Предлагаю бросить беглый взгляд хотя бы на малую толику того, что именно благодаря издателям и переводчикам обрели наши читатели в Британии.
КРЫСИНЫЕ ВОЙНЫ
Лоуренс Норфолк. Носорог для Папы Римского : Роман / Перевод Н. Рудницкой, Г. Яропольского. - М.: Эксмо, СПб.: Домино, 2010. - 800 с. - 4000 экз.
Норфолк, как хорошо известно ещё по его первому роману, - писатель "погружения", и этот его роман предлагает нам глубинное вживание в первую четверть XV века.
В "Носороге" живописуется история Балтийского моря и легендарной Винеты, рыскание по всей Европе разношёрстных "армий", бойня в Прато и борьба между Португалией и Испанией за благосклонность папы Льва X, которая сулит обернуться преимуществами при разделе колоний в Новом Свете, ради чего непременно надо раздобыть носорога - кровного врага уже имеющегося у папы слона.
Роман весьма насыщен подробностями: перед читателями нескончаемой вереницей проходят монахи, крестьяне, солдаты, нищие, торговцы, шпионы, карлики, поэты и прочие эпизодические персонажи, давая зримое представление о пестроте средневекового общества. Все события даны через восприятие центрального героя, Сальвестро, осиротевшего на Узедоме из-за "борьбы" новой религии с язычеством и волею судьбы ввергаемого во все события повествования. Некоторые читатели сетуют на неразработанную психологическую подоплёку этой главной фигуры, но, думается, Норфолк сознательно пользуется им, вернее, его взглядом, как неким объективом, камерой, через которую читатель видит происходящее, располагая всеми возможностями для вынесения собственного нравственного вердикта.
Однако утверждать, что автор просто-напросто оставляет читателя наедине со зримыми картинами, сам при этом полностью устраняясь, было бы не только несправедливо, но и неверно. В силу параллелизма некоторых сцен - скажем, войн человеческих, затем войн, разыгрывающихся между крысами церкви и замка в переходах, щелях, под полом, что венчается показом обрядов средневековой мессы, когда в толпу молящихся опускают свинью, которую немедленно разрывают в клочья, окропляя себя её кровью. Сарказм подобных сопоставлений очевиден, равно как и то, что антитезой ему выступает "созидательный фанатизм", свойственный отцу Йоргу и его сподвижнику Хансу-Юргену (и роднящий их с героем знаменитого "Шпиля" У. Голдинга).
Синтезом же у Норфолка в "Носороге" становится ангелоподобная девочка Амалия, которая, пусть и обрисована весьма загадочными, зыбкими штрихами, обозначает наряду с таинственной африканской страной принадлежность этого романа к жанру магического реализма.
СТРАНСТВУЮЩИЙ ПАМЯТНИК
Чайна Мьевиль. Железный Совет : Роман / Перевод Н. Масловой. - М.: Эксмо, СПб.: Домино, 2011. - 640 с. - 3000 экз.
Романы Мьевиля, автора, по собственному определению, "странной прозы", не похожи на привычное фэнтези. Цикл о Нью-Кробюзоне ("Железный Совет" стал в нём третьим после "Вокзала потерянных снов" и "Шрама") не исключение. Расположенный в мире Бас-Лаг, этот "громадный город, похожий на кишащую болотными огнями бескрайнюю топь", главное в котором - пёстрая, агрессивная толпа, образованная разными расами и культурами, наполнен причудливой реальностью стимпанка (направление научной фантастики, моделирующее альтернативный вариант развития человечества, при котором были в совершенстве освоены технология паровых машин и механика. - Ред.), где сосуществуют магия и паровозы, а рядом с людьми обитают люди-птицы, люди-насекомые и люди-кактусы. Экспроприации, политические убийства, митинги, забастовки, жестоко подавляемые правительством, и разномастное подполье, от либералов до террористов, плюс война с далёкой державой Теш - таков антураж стимпанкового мегаполиса, прототипом которому, конечно, послужил "пропущенный через мозжечок" автора Лондон.
Подлинный "движитель" повествования - противоречие между замыслом и его исполнением, идеалами и их реализацией. "Железный Совет", гигантский поезд, сделавшийся государством (или наоборот?) и пересекающий ужасный и великолепный Бас-Лаг, приедет совсем не туда, куда устремляется. Но само следование через весь континент, ради чего разравнивают территорию, прорубают тоннели, укладывают пути, по которым движется гигантский поезд, сопровождаемый передвижным городом, безмерно увлекательно. Занимает и окружение: грандиозные пространства Бас-Лага с их странной магией, демонами и опасными вихревыми потоками.