Выбрать главу

Меня всегда удивляли глубина, ясность и свежесть мысли Мирзы Ибрагимова, его феноменальная память, его простота в общении. Однажды, после того как я закончил перевод двух его рассказов "Иранская девушка" и "Захра", он, прочитав их, сказал, что поэту быть талантливым необходимо, но недостаточно, нужно ещё и хорошее образование!

Мирза Ибрагимов рассказывал мне, как был он в первый раз в Кельбаджаре, где я родился и вырос. Тогда ещё не было туда автомобильной дороги. Добирались на лошадях или ходили пешком. Он сам ездил через перевал Муровдаг. Потрясающей красоты пейзажи - высоченные обрывы, водопады, скалы - оставили след на всю его жизнь. И в самом деле, Кельбаджарские горы прекрасны, величественны и непостижимы. Могучие и бесстрастные, не ведающие жалости, не знающие милосердия. Священные седые вершины, спящие среди облаков, они молча хранят свои тайны и будут хранить их вечно. Ощущение полнейшей свободы[?]

Творчество Мирзы Ибрагимова любимо многими поколениями - большинство азербайджанских детей выросли на его произведениях. Он был не только талантливым писателем, но и добрым, отзывчивым человеком, всегда помогал и поддерживал молодых, начинающих литераторов.

М. Ибрагимов написал пьесы "Хаят" (1935), "Мадрид" (1938), "Махаббет" (1942), "Деревенская девушка" (1962), "Хороший человек" (1965), "Тлеющие очаги" (1967), романы "Наступит день" (1948), "Слияние вод" (1958), "Новые времена" (1971), роман-эпопею о жизни Н. Нариманова "Пэрванэ" (1969-1970) и другие произведения.

Азербайджанский классик близко знал Максима Горького, Михаила Шолохова, Константина Симонова, Николая Тихонова, Валентина Катаева, Александра Фадеева, Константина Федина, Михаила Светлова, Чингиза  Айтматова, Олжаса Сулейменова, Владимира Солоухина, Сергея Михалкова, Георгия Маркова, Павла Антокольского и многих других. Работал бок о бок с крупнейшими литераторами Азербайджана, такими как Джафар Джабарлы, Самед Вургун, Сулейман Рагимов, Мехти Гусейн, Сулейман Рустам, Расул Рза, Осман Сарывелли, Мамед Рагим, Али Велиев, Ильяс Эфендиев, Азиз Шариф, Мирварид Дильбази, Нигяр Рафибейли, Сабит Рахман, Энвер Мамедханлы, Имран Касумов, Гасан Сейдбейли, Наби Хазри, Чингиз Гусейнов и другими.

Мирза Ибрагимов работал также и в области публицистики. Изучал наследие классика азербайджанской литературы, прозаика, драматурга и публициста Джалила Мамедкули-заде (1866-1932). Известен Ибрагимов также как переводчик. Перевёл на азербайджанский язык "Короля Лира" и "Двенадцатую ночь" Шекспира, "Трёх сестёр" Чехова, "Что делать?" Чернышевского и ряд других произведений.

Огромная любовь к Азербайджану, которую Мирза Ибрагимов пронёс через всю свою жизнь, делает ему честь и как человеку, и как писателю. Он прожил на редкость многообразную, насыщенную, напряжённую и цельную жизнь. И навсегда останется в памяти людей как народный гений.

Насиб НАБИОГЛУ, лауреат Международной премии им. Расула Рзы

Плюсовая температура дружбы

Плюсовая температура дружбы

ПОВЕРХ БАРЬЕРОВ

С 15 по 19 ноября прошли Дни культуры России в Кыргызстане при поддержке Министерства культуры России и Министерства культуры Кыргызстана. Организатор мероприятия - исполнительный директор компании "Интеркультура" Валентин Савченко, руководитель программы - директор Государственного театра киноактёра Сурен Шаумян. Открылись дни концертом Государственного академического ансамбля народного танца Адыгеи "Нальмэс". Вечером участников поприветствовали заместитель министра культуры РК Кожогелелди Кулуев и Чрезвычайный и Полномочный Посол России в Кыргызстане Валентин Власов.

Также в программе Дней культуры приняли участие артисты Мариинского театра, Московского театра киноактёра, Санкт-Петербургского инструментального трио. Прошли концерты, творческие вечера, мастер-классы.

Одно из самых значительных мероприятий, прошедших в стенах Киргизско-Российского (Славянского) университета им. Ельцина, - круглый стол, посвящённый творчеству Чингиза Айтматова. О значении для мировой литературы киргизского писателя высказались проректор КРСУ Анэс Зарифьян, профессора университета Осмонакун Ибраимов, Михаил Рудов, народный поэт Кыргызстана, директор научного центра "Перевод" Вячеслав Шаповалов и другие преподаватели КРСУ, а также академик НАН Турак Койчуев, поэт Светлана Суслова, писатель, президент киноакадемии, много лет проработавший собкором "ЛГ" Мар Байжиев, народный писатель Кыргызстана Казат Акматов, публицист, президент общественного фонда "Русский дом" Леонид Калашников и другие. Активное участие в круглом столе приняли московские гости, сотрудники "Литературной газеты": зав. отделом национальных литератур Анастасия Ермакова и редактор отдела "Литература" Игорь Панин.