Но точка поставлена автором в определённом месте, пусть выбранном произвольно, однако с каким-то подтекстом! Что понуждает искать обоснования именно такому финалу. И первое объяснение, которое напрашивается, - политическая сатира. Общественно-политические аллюзии не чужды прозе Владимира Сорокина. А в "Метели" есть несколько признаков, складывающихся в такую же грозно-ехидную картину.
УЯЗВИМ ДОНЕЛЬЗЯ
Во-первых, ярко выраженная "русскость" этой истории, начиная с классического названия, продолжая "толстовскими" отголосками в имени главного героя и слегка насмешливым звучанием прозвища возчика - ведь подмосковная усадьба, "литературное село", связанное с именами Пушкина, Толстого, Аксакова, Герцена, как ни крути, но называется Перхушково! - и подчёркнуто архаичным языком Сорокина: "Луна выглянула и осветила двор: кладню, хлев, сенник с шапками снега наверху, заблестела на свежем, только выпавшем снеге, в мириадах снежинок". Не правда ли, старательно "обезличенное" предложение напоминает немного стиль "Повестей Белкина", немного - "Деревни", ещё чуть-чуть - "Обрыва"[?] всего понемножку от великой русской классики! Обвинения Сорокину в служении пост[?]модернизму повторять не будем - неоригинально.
Во-вторых, о "Метели" можно сказать без преувеличения: здесь "русский дух, здесь Русью пахнет". Безнадёга, бессмыслица, привычный абсурд, тоска, заурядность, скука - все эти признаки "немытой России" гипертрофированы, и, похоже, не без умысла. Нет никакой ментальной и нравственной разницы между "большими" и "маленькими" людьми, населяющими этот мир: они одинаково глуповаты и живут инстинктами. И только доктор Гарин во время безделья пути мается "высокими" размышлениями в нарочито выспренних фразах ("Чем больше животное, тем оно уязвимей на наших просторах. А уж человек уязвим донельзя[?]"), но не против переспать с чужой женой. Похоже, все эти образы - шаржированные портреты разных представителей русской нации[?] Довольно было в нашей незыблемой классике хандры, сплина, невозможности разорвать порочный круг, чтобы не узнать их у Сорокина, хоть и в карикатурном виде. Как и благородная, но невыполнимая миссия доктора - шаржированное изображение поиска оной нацией "верного пути". Перспективу поиска Сорокин оценивает скептически, чтобы не сказать грубее. А то, что таинственные витаминные пирамидки (по описанию действия - наркотики-опиаты) привозят в деревни казахи?.. А то, что перехватывают Платона Ильича и везут не в ту сторону, куда он направлялся так упорно и безуспешно, китайцы?.. Всё это заставляет оглядываться на геополитическую ситуацию и искать комментарии у политобозревателей[?] А жанр повести (всё же я склоняюсь к этому термину) конкретизировать как памфлет[?]
Но, согласитесь, "политическое" литературное произведение - это скучно! Как для писателя, так и для большинства нормально организованных читателей, кто ищет в литературе эстетического удовольствия. Пусть иронизируют над тягой критиков искать философский подтекст даже в "одномерном" произведении. Текст превращается в книгу, когда содержит несколько смыслов, когда результат превосходит задумку. Уместно, пожалуй, здесь привести в сравнение знаменитое "Собачье сердце", которое как только не трактовали - и как острую политическую сатиру, и как "пародию" на библейскую сцену творения, и как нравственное предостережение против форсирования хода вещей[?]
Не знаю, суждена ли "Метели" столь долгая литературная жизнь, как "Собачьему сердцу". Но мне видится философское - позитивистское - начало этой повести. Как известно, позитивизм в методологии науки - это философское направление, считающее единственным источником истинного знания эмпирические исследования и отрицающее познавательную ценность философского исследования (не оно ли шаржировано в бесплодных красивых думах Гарина?..). В качестве же "эмпирических исследований" выступают столкновения идеалиста Гарина с действительностью, не столько сказочной, сколько мерзкой (извините, Сорокин без возбуждённого фаллоса в произведении, пусть и у снеговика, не был бы Сорокиным!). Правда, на первый взгляд эти опыты к познанию мира Гариным не приводят[?] Но - стоп! - на второй взгляд вспоминаешь ужас, поразивший его после встречи с китайским поездом, и думаешь: почему нет?.. Может быть, познание - прозрение - впереди?.. Хоть и неожиданное, неприятное[?] Не могло же быть это всё - зря?..