Выбрать главу

Стародавней Литовской Погони

Не разбить, не сдержать, не унять.

В неоглядную даль вы летите,

А за вами, пред вами - года.

Вы за кем так в погоню спешите?

Где пути ваши, где и куда?

Иль они, Беларусь, мчат, скликаясь,

За детьми за твоими вослед,

Что забыли тебя, отрекаясь,

И продали иль отдали в плен?

В их сердца бейте, бейте мечами,

Чужаками не дайте им быть!

Пусть узнают, как сердце ночами

О родимой сторонке болит[?]

Мать родимая, Мати-Краина!

  4* Краина - страна (бел.).

Не уймётся такая вот боль[?]

Ты прости. Ты прими всё же сына -

Умереть за Тебя лишь позволь!..

Всё летят, всё летят эти кони

И серебряной сбруей гремят[?]

Стародавней Литовской Погони

Не разбить, не сдержать, не унять.

***

Когда смотрел на солнце я,

Мне солнце ослепило очи.

Но что мне темень вечной ночи,

Когда смотрел на солнце я?!

Пусть надо мною все хохочут,

Но вот им отповедь моя:

Когда смотрел на солнце я,

Мне солнце ослепило очи.

***

В жизни нашей немало дорог,

А ведут они все до могилы.

Но без ясных надежд, без тревог,

Загубив и последние силы.

Мы сойдёмся, мы встретимся там

И самих себя спросим там честно -

Для чего по далёким путям

Одиноко шли в край неизвестный?

И зачем торопились мы так,

Напрягая все лучшие силы,

Если тихо ползущий червяк

Всё ж догнал нас у самой могилы?

***

В стране пресветлой, где умираю,

Здесь, в белом доме у синей бухты,

Не одинок я, ведь книгу маю,

 5* маю - имею (бел.).

Что из печатни Мартина Кухты.

Певцу

Знай же, брат молодой,

что в груди у людей

И сердца будто тоже из камня.

Слабый стих, как всегда,

разобьётся о них,

Не разбудит святого желанья.

Нам из стали ковать и закаливать стих,

Обрабатывать с гордым уменьем.

Лишь ударишь ты им, - он, как звон,

 зазвенит,

Искры брызнут из хладных каменьев.

Перевод Изяслава КОТЛЯРОВА

Эти русские

Эти русские

КНИЖНЫЙ РЯД

Михаил Голденков. Утраченная Русь : забытая Литва, неизвест[?]ная Московия, запрещённая Беларусь. - Минск: Совре[?]менная школа, 2010. - 416 с. с фото. - 3050 экз.

Книга Михаила Голденкова "Утраченная Русь: забытая Литва, неизвестная Московия, запрещённая Беларусь" издана в минском издательстве "Современная школа". Её можно было бы считать обычной книгой, вышедшей в соседнем суверенном государстве, если бы а) она не впрямую касалась российской истории и б) не была издана на русском языке. Но самое главное - "Утраченная Русь" оказалась типичной книгой по истории, которые в последнее время во множестве появились на постсоветском пространстве. Люди, обслуживающие политические элиты вновь созданных независимых государств, во все тяжкие пустились переписывать историю. Начался процесс, естественно, в Прибалтике, его рьяно подхватили на Украине, не остались в стороне историки новой формации в Закавказье и Средней Азии. В самом щекотливом положении пребывали мыслители такого рода из Беларуси, слишком уж много надо было переписывать, но и здесь лёд тронулся, господа. Как распорядился один литературный персонаж: "Маэстро, урежьте марш!"

И марш был урезан. Согласно разысканиям М. Голденкова Москва не имеет никакого отношения к Руси. "Московитский язык, - пишет он, - это язык мордовско-финский, на котором говорили все жители Московии, ибо и являлись финскими племенами мурома, мещера, эрзя, мордва, моксель (мокша) и т.д.". От моксели, делает открытие М. Голденков, и пошла Москва. В конце XVI века московитский язык насчитывал всего два русских слова - "владыка" и "злат". В начале XVII века их было уже шестнадцать, в конце XVII - сорок одно.