У А. Яшина - свидетельство тому и его поэзия, и его проза, и, конечно, рассказ "Рычаги", эта идея боли и борьбы за Россию - была. Благодаря этой своей духовной, внутренней силе он и остался в литературе.
В своём прощальном напутствии друзьям-писателям в анкете для "Дня поэзии", в канун операции "у самого Блохина", что объясняло, по его словам, "особую ответственность сегодняшних моих чувств", А. Яшин писал: "[?]Высказывайте себя, своё представление о жизни, своё понимание её как можно правдивее - правдивее настолько, насколько позволяет собственный характер и, конечно же, уважение к своему достоинству. Лишь в этом
случае можно быть счастливым и достичь в литературе чего-то своего, не изменив её великим традициям".
Феликс КУЗНЕЦОВ
Курильская защита
Курильская защита
Юрий Макарцев.
Итуруп. - М.: Российская газета, 2013. - 464 с. - 2000 экз.
В 60-е годы среди нас, молодых тогда сахалинских журналистов, была популярна песня:
Ну, что тебе сказать про Сахалин?
На острове нормальная погода[?]
Подразумевалось, что нормальная и на Курильских островах, которые непреложно входили в ареал Сахалинской области.
Юрий Макарцев прибыл в областную сахалинскую газету "Молодая гвардия" по окончании журфака МГУ в 1965 году. Сам остров Сахалин, вытянувшийся на тысячу километров с севера на юг, напоминал пустившийся в неспешное плавание корабль. Мы же, его пассажиры, матросы его, выпускники университетов страны, прибыли на остров "не корысти ради", не за длинным рублём, а, как пелось тогда в нашем дальневосточном гимне, - "за туманом и за запахом тайги". За глотком свободы во время мутной и двуличной хрущёвской "оттепели". И, конечно, не раз и не два "ходили" на Курилы не просто оглядывать достопримечательности, но пытаться разрешить множество непростых проблем на Шикотане, Итурупе, Кунашире. Именно там, на цепочке русских островов, журналист мог развернуть свою личность и вписаться в масштабы необозримой страны. И вот уж сколько лет прошло, а сахалинская закваска живёт в нас - сознанием долга перед Отечеством. Юрий Макарцев, восходивший потом по журналистским ступеням через работу в "Комсомолке", собкором "КП" в ФРГ, наконец, заместителем главного редактора "Российской газеты", думаю, вспомнил себя в сахалинском зеркале и написал монументальную художественную книгу - роман "Итуруп".
Один из первых читателей книги Вл. Чепига, и сейчас работающий художником-педагогом в Южно-Сахалинске, так определил тональность произведения: художественная ностальгия. Со своей стороны, я бы уточнила: аналитическая ностальгия - ведь, как пишет автор в предисловии, "книга сталкивает шестидесятые и девяностые годы ХХ века". В лице одного из персонажей книги - Матвея Захватова, с юности исповедавшего эпикурейский принцип жить ради "приручения удовольствий", Макарцев точно и объёмно рисует образ будущего олигарха. В те годы - будущего, сегодня - являющего собой одного из столпов приватизированной российской экономики. Усвоивший демагогический лозунг "всё для народа", Захватов примыкает в романе к группе чиновников высшего ранга, стремящихся под шумок "толкнуть" Курильские острова японцам "за миллиарды долларов", чтобы якобы "кинуть выручку" на горбачёвско-ельцинскую перестройку.
Фабула книги с разветвлёнными сюжетными радиусами сходится именно в этой точке, болевой и сегодня. Для осуществления "акции сдачи Южных Курил японцам" в 1992 году нужна была видимость общественного мнения, и тут уж без "четвёртой власти", то бишь журналистики, не обойтись. Возникает граница разлома - противостояние неравных сил, и первыми оппонентами преступному проекту выступают герои книги - бывшие одноклассники из подмосковной школы поколения 40-х - Антонина Лесина, Людмила Обидина (Лю) и Андрей. По своей нравственной конституции - твёрдые народники. Журналиста Андрея искушают, как повелось с евангельских времён, земными благами: "Перейдёшь в газету, с твоим пером в любую возьмут, оплатим тебе командировку на острова. Плата за блага: серия статей, которые "пропеть придётся с чувством: Южными Курилами дорожить не стоит".