Сейчас изучение русского языка – дело добровольное.
Конечно, есть платные курсы. Бизнесмены, работающие с Россией, некоторые студенты изучают русский. Точной статистики нет, но лёгкая тенденция делового интереса к русскому намечается.
Естественно, чиновники заявляют о большом интересе к изучению русского языка. Но, увы, для начальства это приятная слуху выдумка… (Кстати, а интерес россиян к чешскому языку кто-то оценивал?) А в реальности – интересы большинства чехов никак не связаны с Россией. Они не имеют о ней достаточной информации и несильно ею интересуются. А если где и посмотрят российские телепрограммы, то содрогнутся от ужаса. Хотя я-то прекрасно знаю, что в России огромное количество образованных, талантливых людей. Но передачи о них по центральным каналам крайне редки.
Нужна субсидируемая Россией газета на чешском языке, где давалась бы правдивая позитивная информация о России. Повторюсь, нам ведь есть о чём рассказать чехам. Но её должны делать люди, хорошо знающие чешский менталитет.
Нужны русский театр и место постоянного неформального сбора русскоговорящих.
Это значительные расходы. Но по-другому дело вперёд не продвинется.
А пока мы – литераторы всех стран – соединяемся на своих фестивалях. Ведь именно на литературном фестивале представляется возможность высказаться, прочитать свои произведения, познакомиться с коллегами, быть замеченным. Кстати, «ЛГ» неоднократно печатала произведения участников Пражских литературных фестивалей.
В апреле наш Союз писателей проведёт уже шестой Международный литературный фестиваль, девиз которого в этом году: «К Ярославу Гашеку в Прагу за оптимизмом!» 30 апреля исполняется 130 лет со дня рождения Гашека. И поскольку наш фестиваль независим от грантов и мы свободны в выборе темы, то можем делать его весёлым и остроумным.
На фестивале будут присутствовать и чешские литераторы. Хочется продемонстрировать, что мы не «русская мафия», о которой утомительно и беспочвенно вещают чешские СМИ, а творческие интеллигентные люди!
– Если говорить о взаимосвязи славянских культур и их дальнейшем развитии, какие вам видятся здесь перспективы?
– Я стараюсь не жить в мире иллюзий. Точечные культурные акции, хотя и полезны, однако отнюдь не могут системно решить вопросы дальнейшего развития и взаимосвязи славянских культур.
Не так давно в Праге прошли Дни культуры Санкт-Петербурга. И что же нам привезли? Нам привезли старый ржавый «Трамвай «Желание». А ведь чехи хотели увидеть что-то современное, новое о России. Но не нашлось.
Мы очень рады гастролям Театра О. Табакова, выступлениям М. Жванецкого, Е. Гришковца, Е. Петросяна и даже приезду Лолиты. Но чехи эти представления практически не посещают.
В мае 2012 года в Праге прошла 18-я Международная книжная ярмарка «Мир книги». В ярмарке приняли участие 36 стран. Блуждая среди сотен выставочных стендов с продукцией различных издательств, я тщетно пытался найти российский павильон. В прошлые годы он всегда располагался в центральной части ярмарки.
Пришлось обратиться за помощью к администрации выставки и получить шокирующий ответ: «Российского павильона нет вообще!»
Единственной, кто представлял литературу Россию, была Людмила Улицкая, выступавшая с переводчиком перед группой чехов и рекламирующая свою новую книгу, изданную чешским издательством на чешском, естественно, языке…
Напомню, что население Чехии составляет 10,3 млн. человек. Граждан из бывшего СССР, постоянно проживающих или проживающих по долгосрочным визам более 170 тысяч. Все они используют русский язык как язык межнационального общения. А россиян из них – 30 тысяч.
И эти 30 тысяч воздействуют на чешское общество ежедневно!
Поэтому, думаю, неплохо было бы перенести центр тяжести на помощь дееспособным российским общественным организациям, работающим в Чехии.
– Вы составитель альманаха «Пражский Парнас». Расскажите, пожалуйста, о нём.
– Литературный журнал «Пражский Парнас» – орган Союза русскоязычных писателей в Чешской Республике – выходит в Праге уже девять лет. Задача журнала поддерживать творчество русскоязычных писателей за рубежом, сохранять и пропагандировать чистый, литературный русский язык, знакомить чешскую общественность с творчеством современных писателей. Другого такого русскоязычного издания в Чехии, да и в большинстве стран Европы нет.
Я назвал себя составителем, а не главным редактором, чтобы подчеркнуть, что не беру на себя функции главного литературного судьи, а передаю эти функции читателям и времени.