Земляк по мозолям, по миру – земляк.
И мы не позволим коснуться земли
Костлявым рукам в реактивной пыли –
Фазаньей, фруктовой, зелёной земли!..
Это стихотворение – не только первая публикация Андрея Вознесенского в "Литературной газете", но и вообще дебют – напечатано 1 февраля 1958 года. 12 мая Андрею Андреевичу исполнилось бы 80 лет.
Продолжение темы в статье "Полярная баня"
Пасхальный звон в Поднебесной
Православие и Китай - в массовом сознании русского человека эти понятия почти не совместимы. Китай чаще всего ассоциируется исключительно с восточной духовной традицией. И мало кто знает, что православная вера совсем не чужда жителям Поднебесной, что история православия насчитывает в Китае уже более трёхсот лет. И даже сегодня, после разрушительных катаклизмов, которые выпали в этой стране на долю Православной церкви, когда практически прекращены регулярные православные богослужения, совсем не осталось китайских православных священников (а только они, по китайским законам, могут совершать службы), корни православия живы. И в этом нас ещё раз убедили недавние события – впервые за всю историю российско-китайских отношений Поднебесную по официальному приглашению китайских властей посетил глава Русской православной церкви.
Патриарх Московский и всея Руси Кирилл прибыл в Пекин 10 мая и в тот же день встретился с председателем КНР Си Цз[?]ньпином. Какие плоды принесёт эта встреча, нам ещё предстоит узнать, но на пресс-конференции, состоявшейся сразу после неё, чувствовалось, что патриарх в высшей степени удовлетворён результатами переговоров с китайским лидером, что у православия в Китае появились серьёзные перспективы.
А события воскресенья, 12 мая, это подтвердили. Потрясающей красоты и мощи Патриаршая [?]ожественная литургия со звоном пасхальных колоколов, под пение хора московского Новоспасского монастыря была проведена на территории российского посольства, где когда-то располагалась Русская духовная миссия. Служба собрала много сотен православных – и российских граждан, живущих и работающих в Китае, и представителей других стран и национальностей, в том числе и китайцев.
Литургия проходила на улице, среди цветущих акаций, у стен Красной фанзы. Действующий Успенский храм, восстановленный и открытый на территории посольства в 2009 году, просто бы не смог вместить такое количество верующих. Евангелие звучало на двух языках – церковно-славянском и китайском. А вечером в тот же день Чрезвычайный и Полномочный посол России в КНР А. Денисов устроил торжественный приём в честь [?]атриарха Кирилла. До начала церемонии патриарх встретился с представителями традиционных религий Китая, с сотрудниками Госуправления по делам религий при Госсовете КНР во главе с его директором Ван Цзоанем, с иностранными дипломатами, аккредитованными в Китае, которым презентовал китайское издание своей книги "Свобода и ответственность: в поисках гармонии". Тема для Китая, провозгласившего своей целью построение гармоничного общества, весьма актуальная.
Патриарх Кирилл также совершил богослужения в Харбине в Покровском храме и в Шанхае в здании бывшего кафедрального собора в честь иконы Божuей матери «Сподручница грешных». Эти китайские города являются крупнейшими центрами зарождения и распространения православия в Поднебесной.
Посеянные в ходе визита зёрна уже начали давать первые всходы. Духовный диалог между Китаем и Россией как часть диалога цивилизаций в эти дни поднялся на новую ступень.
Об истории и сегодняшнем положении православия в Китае читайте в одном из ближайших номер[?][?].
О первой Отечественной
1812 год и мировая литература. - М.: ИМЛИ им. А.М. Горького РАН, 2013. – 536 с. – 500 экз.
Изучение литературы о войне 1812 года традиционно ограничивается сочинениями русских писателей. Этот трёхлетний труд расширяет устоявшиеся представления о границах литературы о "первой Отечественной" и предлагает новые подходы к изучению классических произведений. Специально о войне 1812 года написано более 10 000 книг и статей, не считая великого множества разделов мировой литературы о Наполеоне, которая, например, в 1908 году включала 200 000 названий и с тех пор, естественно, значительно выросла. Подготовкой издания руководил старший научный сотрудник Отдела русской классической литературы, к.ф.н. В.И. Щербаков. Первый раздел составили статьи о русских писателях – А.С. Шишкове, Н.М. Карамзине, Н.В. Гоголе, И.В. Киреевском, Л.Н. Толстом, Ф.М. Достоевском. На архивном материале анализируется старообрядческое «Сказание о Наполеоне-антихристе», близкое и к фольклору, и к древнерусской книжной традиции. Во второй раздел вошли статьи о зарубежных писателях – В. Скотте, Стендале, Т. Кёрнере, Э.М. Арндте, Р. Демеле. Широко отражено в сборнике творчество Державина, Пушкина, Лермонтова, Дениса Давыдова, Фёдора Глинки. Глинка участвовал в Бородинском и Тарутинском сражениях, совершил весь заграничный поход. Закончил войну он в чине капитана, с множеством боевых наград, среди которых были золотая шпага с надписью «За храбрость», ордена Владимира с мечами, Анны и специальная награда короля Пруссии – бриллиантовая звезда за солдатские песни, которые были переведены на немецкий язык и воодушевляли немцев в борьбе против Наполеона. Значительное внимание в книге уделено малоизвестным русским и европейским поэтам. Издание приурочено к 200-летней годовщине Отечественной войны. Жаль только, издано ничтожно малым тиражом.